Paroles et traduction Nana Mouskouri - Die Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebe
ist,
wie
wildes
Wasser,
das
sich
durch
Felsen
drängt.
Любовь
подобна
бурной
реке,
пробивающейся
сквозь
скалы.
Liebe
ist,
so
wie
ein
Messer,
das
dir
im
Herzen
brennt.
Любовь
подобна
ножу,
горящему
в
твоем
сердце.
Sie
ist
süss,
und
sie
ist
bitter.
Она
сладка,
и
она
горька.
Ein
Sturmwind
und
ein
Hauch.
Бушующий
шторм
и
легкое
дуновение.
Für
mich
ist
sie
eine
Rose.
Для
меня
она
– роза.
Für
dich
ein
Dornenstrauch.
Wer
nie
weint,
wird
niemals
trauern,
der
weiss,
auch
nichts
vom
Glück.
Для
тебя
– терновый
куст.
Кто
никогда
не
плачет,
тот
никогда
не
будет
горевать,
тот
не
знает
и
счастья.
Wer
nur
sucht,
was
ewig
dauert,
versäumt
den
Augenblick.
Кто
ищет
только
вечного,
упускает
мгновение.
Wer
nie
nimmt,
kann
auch
nicht
geben.
Кто
никогда
не
берет,
не
может
и
дать.
Und
wer
sein
Leben
lang,
immer
Angst
hat
vor
dem
Sterben,
fängt
nie
zu
Leben
an.
Wenn
du
denkst,
du
bist
verlassen.
И
кто
всю
свою
жизнь
боится
смерти,
никогда
не
начнет
по-настоящему
жить.
Если
ты
думаешь,
что
остался
один.
Und
kein
Weg
führt
aus
der
Nacht,
fängst
du
an,
die
Welt
zu
hassen,
die
nur
and're
glücklich
macht.
И
нет
пути
из
этой
ночи,
ты
начинаешь
ненавидеть
мир,
который
делает
счастливыми
только
других.
Doch
vergiss
nicht
an
dem
Zweig
dortder
im
Schnee
beinah'
erfror.
Но
не
забывай
о
ветке
там,
которая
зимой
чуть
не
замерзла.
Blüht
im
Frühjahr
eine
Rose,
so
schön,
wie
nie
zuvor.
Весной
на
ней
расцветает
роза,
прекраснее,
чем
когда-либо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amanda Mcbroom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.