Paroles et traduction Nana Mouskouri - Dignity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fat
man
lookin′
in
a
blade
of
steel,
thin
man
lookin'
at
his
last
meal
Толстяк
смотрит
на
стальное
лезвие,
худой
смотрит
на
свою
последнюю
еду.
Hollow
man
lookin′
in
a
cottonfield
for
dignity
Пустой
человек
ищет
в
хлопковом
поле
достоинства.
Wise
man
lookin'
in
a
blade
of
grass,
young
man
lookin'
in
the
shadows
Мудрец
смотрит
на
травинку,
молодой
человек
смотрит
в
тени.
Poor
man
lookin′
through
painted
glass
for
dignity
Бедняга
смотрит
сквозь
раскрашенное
стекло
в
поисках
достоинства.
Somebody
got
murdered
on
New
Year′s
Eve
Кого-то
убили
в
канун
Нового
года.
Somebody
said
dignity
was
the
first
to
leave
Кто-то
сказал,
что
достоинство
уходит
первым.
I
went
into
the
city,
went
into
the
town
Я
пошел
в
город,
пошел
в
город.
Went
into
the
land
of
the
midnight
sun
Отправился
в
страну
полуночного
солнца.
Searchin'
high,
searchin′
low,
searchin'
everywhere
I
know
Ищу
высоко,
ищу
низко,
ищу
везде,
где
знаю.
Askin′
the
cops
wherever
I
go,
"Have
you
seen
Dignity?"
Спрашиваю
копов,
куда
бы
я
ни
пошел:
"Вы
видели
достоинство?"
Blind
man
breakin'
out
of
a
trance,
puts
both
his
hands
in
the
pocket
of
Слепой
выходит
из
транса,
засовывает
обе
руки
в
карманы
...
Hopin′
to
find
one
circumstance
of
dignity
Надеюсь
найти
хоть
одно
достойное
обстоятельство.
I
went
to
the
wedding
of
Mary-lou,
she
said
I
don't
want
nobody
see
me
Я
был
на
свадьбе
Мэри-Лу,
она
сказала,
что
я
не
хочу,
чтобы
меня
кто-то
видел.
Talkin
to
you
Разговариваю
с
тобой
Said
she
could
get
killed
if
she
told
me
what
she
knew
about
dignity
Она
сказала,
что
ее
могут
убить,
если
она
расскажет
мне,
что
она
знает
о
достоинстве.
I
went
down
where
the
vultures
feed
Я
спустился
туда,
где
кормятся
стервятники.
I
would've
gone
deeper,
but
there
wasn′t
any
need
Я
бы
пошел
глубже,
но
в
этом
не
было
необходимости.
Heard
the
tongues
of
angels
and
the
tongues
of
men,
wasn′t
any
Слышал
языки
ангелов
и
языки
людей,
но
не
было
ни
одного.
Difference
to
me
Разница
для
меня
Chilly
wind
sharp
as
a
razor
blade,
house
on
fire,
debts
unpaid
Холодный
ветер,
острый,
как
лезвие
бритвы,
дом
в
огне,
долги
неоплачены.
Gonna
stand
at
the
window,
gonna
ask
the
maid,
"Have
you
seen
dignity?"
Буду
стоять
у
окна,
буду
спрашивать
горничную:
"ты
видела
достоинство?"
Drinkin'
man
listens
to
the
voice
he
hears
Пьющий
человек
прислушивается
к
голосу,
который
он
слышит.
In
a
crowded
room
full
of
covered
up
mirrors
В
переполненной
комнате,
полной
закрытых
зеркал.
Lookin′
into
the
lost
forgotten
years
for
dignity
Смотрю
в
потерянные
забытые
годы
в
поисках
достоинства.
Met
Prince
Phillip
at
the
home
of
the
blues
Я
встретил
принца
Филиппа
в
доме
блюза.
Said
he'd
give
me
information
if
his
name
wasn′t
used
Он
сказал,
что
даст
мне
информацию,
если
его
имя
не
будет
использовано.
He
wanted
money
up
front,
said
he
was
abused
by
dignity
Он
хотел
денег
вперед,
говорил,
что
оскорбляет
достоинство.
Footprints
runnin'
cross
the
silver
sand,
steps
goin′
down
into
tatoo
Следы
бегут
по
Серебряному
песку,
ступени
спускаются
в
татуировку.
I
met
the
sons
of
darkness
and
the
sons
of
light,
in
the
bordertowns
of
Я
встретил
сыновей
тьмы
и
сыновей
света
в
пограничных
городах
Got
no
place
to
fade,
got
no
coat,
I'm
on
the
rollin'
river
in
a
jerkin′
Мне
некуда
деваться,
у
меня
нет
пальто,
я
плыву
по
бурлящей
реке
в
одной
куртке.
Tryin′
to
read
a
note
somebody
wrote
about
dignity
Пытаюсь
прочесть
записку,
которую
кто-то
написал
о
достоинстве.
Sick
man
lookin'
for
the
doctor′s
cure,
lookin'
at
his
hands
for
the
Больной
человек
ищет
лекарство
от
доктора,
смотрит
на
свои
руки
в
поисках
...
Lines
that
were
Линии,
которые
были
...
And
into
every
masterpiece
of
literature
for
dignity
И
в
каждый
шедевр
литературы
за
достоинство.
Englishman
stranded
in
the
blackheart
wind
Англичанин,
выброшенный
на
берег
ветром
черного
сердца.
Combin
his
hair
back
his
future
looks
thin
Зачесывая
волосы
назад,
его
будущее
выглядит
худым.
Bites
the
bullet
and
he
looks
within
for
dignity
Кусает
пулю
и
заглядывает
внутрь
в
поисках
достоинства.
Someone
showed
me
a
picture
and
I
just
laughed,
dignity
never
been
Кто-то
показал
мне
фотографию,
и
я
просто
рассмеялся,
достоинства
никогда
не
было.
Photographed
Сфотографирован
I
went
into
the
red,
went
into
the
black,
into
the
valley
of
dry
bone
Я
вошел
в
красное,
вошел
в
черное,
в
долину
сухих
костей.
So
many
roads,
so
much
at
stake,
so
many
dead
ends,
I′m
at
the
edge
of
Так
много
дорог,
так
много
поставлено
на
карту,
так
много
тупиков,
я
на
краю
...
Sometimes
I
wonder
what
it's
gonna
take
to
find
dignity
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
нужно
сделать,
чтобы
обрести
достоинство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.