Paroles et traduction Nana Mouskouri - El angel de la guarda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El angel de la guarda
The Guardian Angel
Alguién
te
acompaña
noche
y
día
Someone
accompanies
you
night
and
day
Alguién
que
cuidando
está
de
ti
Someone
who
takes
care
of
you
Te
ve
desde
el
cielo,
te
habla
en
silencio
He
sees
you
from
heaven,
speaks
to
you
in
silence
Y
quiere
que
seas
feliz
And
wants
you
to
be
happy
Es
el
angel
de
la
guarda
He
is
the
guardian
angel
Que
de
niño
lo
llamabas
con
amor
Whom
you
called
with
love
as
a
child
Es
el
angel
de
la
guarda
He
is
the
guardian
angel
Es
el
angel
que
durmiendo
te
cuidó
He
is
the
angel
who
guarded
you
while
you
slept
Ese
que
aparta
tu
vida
del
mal
He
is
the
one
who
keeps
your
life
away
from
evil
Y
que
te
da
felicidad
And
who
gives
you
happiness
Ese
que
siempre
a
tu
lado
estará
He
is
the
one
who
will
always
be
by
your
side
Y
que
por
tu
vida
cuidará
And
who
will
take
care
of
you
Es
el
angel
de
la
guarda
He
is
the
guardian
angel
Que
mamita
te
nombraba
sin
cesar
Whom
your
mother
named
without
ceasing
Es
el
angel
de
la
guarda
He
is
the
guardian
angel
Que
algún
día
suplicando
llamarás
Whom
you
will
one
day
implore
Es
el
angel
de
la
guarda
He
is
the
guardian
angel
Que
algún
día
suplicando
llamarás
Whom
you
will
one
day
implore
Ouhouhouh
ouhouhouh
Ouhouhouh
ouhouhouh
Ouhouhouh...
Ouhouhouh...
Es
el
angel
de
la
guarda
He
is
the
guardian
angel
Es
el
angel
que
durmiendo
te
cuidó
He
is
the
angel
who
guarded
you
while
you
slept
Ese
que
aparta
tu
vida
del
mal
He
is
the
one
who
keeps
your
life
away
from
evil
Y
que
te
da
felicidad
And
who
gives
you
happiness
Ese
que
siempre
a
tu
lado
estará
He
is
the
one
who
will
always
be
by
your
side
Y
que
por
tu
vida
cuidará
And
who
will
take
care
of
you
Es
el
angel
de
la
guarda
He
is
the
guardian
angel
Que
mamita
te
nombraba
sin
cesar
Whom
your
mother
named
without
ceasing
Es
el
angel
de
la
guarda
He
is
the
guardian
angel
Que
algún
día
suplicando
llamarás
Whom
you
will
one
day
implore
Es
el
angel
de
la
guarda
He
is
the
guardian
angel
Que
algún
día
suplicando
llamarás
Whom
you
will
one
day
implore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AUGUSTO ALGUERO DASCA, ARTURO KAPS SCHOENFIELD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.