Paroles et traduction Nana Mouskouri - El angel de la guarda
Alguién
te
acompaña
noche
y
día
Кто-то
сопровождает
тебя
днем
и
ночью.
Alguién
que
cuidando
está
de
ti
Кто-то,
кто
заботится
о
тебе,
Te
ve
desde
el
cielo,
te
habla
en
silencio
Он
видит
тебя
с
неба,
говорит
с
тобой
тихо.
Y
quiere
que
seas
feliz
И
он
хочет,
чтобы
ты
был
счастлив.
Es
el
angel
de
la
guarda
Это
ангел-хранитель
Que
de
niño
lo
llamabas
con
amor
Что
в
детстве
ты
называл
его
любовью.
Es
el
angel
de
la
guarda
Это
ангел-хранитель
Es
el
angel
que
durmiendo
te
cuidó
Это
ангел,
который
спал,
заботился
о
тебе.
Ese
que
aparta
tu
vida
del
mal
Тот,
кто
отвлекает
твою
жизнь
от
зла.
Y
que
te
da
felicidad
И
это
дает
вам
счастье
Ese
que
siempre
a
tu
lado
estará
Тот,
кто
всегда
рядом
с
тобой
будет
Y
que
por
tu
vida
cuidará
И
что
за
свою
жизнь
он
будет
заботиться
Es
el
angel
de
la
guarda
Это
ангел-хранитель
Que
mamita
te
nombraba
sin
cesar
Что
мама
называла
тебя
бесконечно.
Es
el
angel
de
la
guarda
Это
ангел-хранитель
Que
algún
día
suplicando
llamarás
Что
когда-нибудь,
умоляя,
ты
позвонишь.
Es
el
angel
de
la
guarda
Это
ангел-хранитель
Que
algún
día
suplicando
llamarás
Что
когда-нибудь,
умоляя,
ты
позвонишь.
Ouhouhouh
ouhouhouh
Ouhouhouh
ouhouhouh
Es
el
angel
de
la
guarda
Это
ангел-хранитель
Es
el
angel
que
durmiendo
te
cuidó
Это
ангел,
который
спал,
заботился
о
тебе.
Ese
que
aparta
tu
vida
del
mal
Тот,
кто
отвлекает
твою
жизнь
от
зла.
Y
que
te
da
felicidad
И
это
дает
вам
счастье
Ese
que
siempre
a
tu
lado
estará
Тот,
кто
всегда
рядом
с
тобой
будет
Y
que
por
tu
vida
cuidará
И
что
за
свою
жизнь
он
будет
заботиться
Es
el
angel
de
la
guarda
Это
ангел-хранитель
Que
mamita
te
nombraba
sin
cesar
Что
мама
называла
тебя
бесконечно.
Es
el
angel
de
la
guarda
Это
ангел-хранитель
Que
algún
día
suplicando
llamarás
Что
когда-нибудь,
умоляя,
ты
позвонишь.
Es
el
angel
de
la
guarda
Это
ангел-хранитель
Que
algún
día
suplicando
llamarás
Что
когда-нибудь,
умоляя,
ты
позвонишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AUGUSTO ALGUERO DASCA, ARTURO KAPS SCHOENFIELD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.