Nana Mouskouri - Ena to Chelidoni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Ena to Chelidoni




Ena to Chelidoni
Одна ласточка
Ένα το χελιδόνι κι η άνοιξη ακριβή
Одна ласточка, а весна дорога,
για να γυρίσει ο ήλιος θέλει δουλειά πολλή
чтобы солнце вернулось, нужно много труда.
Ένα το χελιδόνι κι η άνοιξη ακριβή
Одна ласточка, а весна дорога,
για να γυρίσει ο ήλιος θέλει δουλειά πολλή
чтобы солнце вернулось, нужно много труда.
Θέλει νεκροί χιλιάδες να 'ναι στους τροχούς
Нужны тысячи мертвых на колесах,
Θέλει κι οι ζωντανοί να δίνουν το αίμα τους.
нужно, чтобы живые отдавали свою кровь.
Θέλει κι οι ζωντανοί να δίνουν το αίμα τους.
Нужно, чтобы живые отдавали свою кровь.
Θε μου Πρωτομάστορα μ' έχτισες μέσα στα βουνά
Боже, Создатель мой, Ты построил меня в горах,
Θε μου Πρωτομάστορα μ' έκλεισες μες στη θάλασσα!
Боже, Создатель мой, Ты заключил меня в море!
Θε μου Πρωτομάστορα μ' έχτισες μέσα στα βουνά
Боже, Создатель мой, Ты построил меня в горах,
Θε μου Πρωτομάστορα μ' έκλεισες μες στη θάλασσα!
Боже, Создатель мой, Ты заключил меня в море!
Πάρθηκεν από μάγους το σώμα του Μαγιού
Тело Мая забрали маги,
Το 'χουνε θάψει σ' ένα μνήμα του πέλαγου
Они похоронили его в морской могиле,
Πάρθηκεν από μάγους το σώμα του Μαγιού
Тело Мая забрали маги,
Το 'χουνε θάψει σ' ένα μνήμα του πέλαγου
Они похоронили его в морской могиле,
σ' ένα βαθύ πηγάδι το 'χουνε κλειστό
в глубоком колодце его закрыли,
μύρισε το σκοτάδι κι όλη η άβυσσο
пахло тьмой и вся бездна,
μύρισε το σκοτάδι κι όλη η άβυσσο
пахло тьмой и вся бездна,
Θε μου Πρωτομάστορα μέσα στις πασχαλιές και Συ
Боже, Создатель мой, среди сирени и Ты,
Θε μου Πρωτομάστορα μύρισες την Ανάσταση
Боже, Создатель мой, Ты почувствовал Воскресение,
Θε μου Πρωτομάστορα μέσα στις πασχαλιές και Συ
Боже, Создатель мой, среди сирени и Ты,
Θε μου Πρωτομάστορα μύρισες την Ανάσταση
Боже, Создатель мой, Ты почувствовал Воскресение,
End
Конец





Writer(s): Mikis Michel Theodorakis, Odisseas Elitis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.