Nana Mouskouri - Gracias a la Vída - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Gracias a la Vída




Gracias a la Vída
Thanks to Life
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me dio dos luceros que cuando los abro
It gave me two bright eyes, that when I open
Perfecto distingo lo negro del blanco
I perfectly distinguish black from white
Y en el alto cielo su fondo estrellado
And in the high sky its starry background
Y en las multitudes el hombre que yo amo
And between the crowds the man I love
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado el oido
It has given me the sense of hearing
Que en todo su ancho
That in all its breadth
Graba noche y día grillos y canarios
Records night and day crickets and canaries
Martillos turbinas ladridos chubascos
Hammers turbines barks downpours
Y la voz tan tierna de mi bien amado
And the tender voice of my beloved
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado el sonido y el abecedario
It has given me the sounds and the alphabet
Con el las palabras que pienso y declaro
With it the words that I think and speak
Madre amigo hermano y luz alumbrando
Mother friend brother and light illuminating
La ruta del alma del que estoy amando
The path of the soul of the one I'm loving
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
It has given me the walk of my weary feet
Con ellos anduve ciudades y charcos
With them I've walked through cities and puddles
Playas y desiertos montañas y llanos
Beaches and deserts mountains and plains
Y la casa tuya tu calle y tu patio
And your house, your street, and your patio
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me dio el corazón que agita su marco
It has given me the heart that shakes its frame
Cuando miro el fruto del cerebro humano
When I look at the fruit of the human brain
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
When I look at the good so far from the bad
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
When I look into the depths of your clear eyes
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
It has given me laughter and it has given me tears
Así yo distingo dicha de quebranto
So I distinguish happiness from sorrow
Los dos materiales que forman mi canto
The two materials that form my song
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
And your song that is the same song
Y el canto de todos que es mi propio canto
And everyone's song which is my own song
Y el canto de ustedes que es mi propio canto
And your song that is my own song
(End)
(End)





Writer(s): Parra Sandoval Violeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.