Paroles et traduction Nana Mouskouri - Gracias a la Vída
Gracias a la Vída
Thanks to Life
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
It
gave
me
two
bright
eyes,
that
when
I
open
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
I
perfectly
distinguish
black
from
white
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
And
in
the
high
sky
its
starry
background
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo
And
between
the
crowds
the
man
I
love
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
el
oido
It
has
given
me
the
sense
of
hearing
Que
en
todo
su
ancho
That
in
all
its
breadth
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios
Records
night
and
day
crickets
and
canaries
Martillos
turbinas
ladridos
chubascos
Hammers
turbines
barks
downpours
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
And
the
tender
voice
of
my
beloved
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
It
has
given
me
the
sounds
and
the
alphabet
Con
el
las
palabras
que
pienso
y
declaro
With
it
the
words
that
I
think
and
speak
Madre
amigo
hermano
y
luz
alumbrando
Mother
friend
brother
and
light
illuminating
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
The
path
of
the
soul
of
the
one
I'm
loving
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
It
has
given
me
the
walk
of
my
weary
feet
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
With
them
I've
walked
through
cities
and
puddles
Playas
y
desiertos
montañas
y
llanos
Beaches
and
deserts
mountains
and
plains
Y
la
casa
tuya
tu
calle
y
tu
patio
And
your
house,
your
street,
and
your
patio
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
It
has
given
me
the
heart
that
shakes
its
frame
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
When
I
look
at
the
fruit
of
the
human
brain
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
When
I
look
at
the
good
so
far
from
the
bad
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
When
I
look
into
the
depths
of
your
clear
eyes
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
It
has
given
me
laughter
and
it
has
given
me
tears
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
So
I
distinguish
happiness
from
sorrow
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
The
two
materials
that
form
my
song
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
And
your
song
that
is
the
same
song
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
And
everyone's
song
which
is
my
own
song
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
mi
propio
canto
And
your
song
that
is
my
own
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parra Sandoval Violeta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.