Paroles et traduction Nana Mouskouri - I Have A Dream - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Have A Dream - Live
У меня есть мечта - Концертная запись
I
have
a
dream
that
you′ll
come
to
me
Мне
снится
сон,
что
ты
придёшь
ко
мне,
Just
like
the
sun,
like
a
morning
wondrous
to
see
Как
солнце,
как
чудесное
утро,
So
let
me
wake
to
a
golden
sun'
Хочу
проснуться
в
золотых
лучах,
Cold
are
our
dreams
when
we
wake
to
no
one
Холодны
наши
сны,
когда
просыпаемся
в
одиночестве.
So
many
roads
I′ve
stumbled
on
before
Столько
дорог
я
прошла,
Now
I
can
live
no
more
without
you'
Теперь
я
не
могу
жить
без
тебя.
If
only
I
can
find
my
way
to
you'
Если
бы
только
я
могла
найти
к
тебе
дорогу,
There
are
so
many
words
I
long
to
say
to
you
Так
много
слов
я
хочу
тебе
сказать.
I′ll
bring
to
you
the
secrets
of
my
life
Я
открою
тебе
тайны
моей
жизни,
Like
petals
in
my
hand
and
you
will
understand
Как
лепестки
в
моей
руке,
и
ты
поймёшь.
I′ll
ask
for
nothing
more
my
whole
life
through
Больше
ничего
не
попрошу
во
всей
своей
жизни,
If
I
can't
find
my
way
to
you′
Если
я
не
смогу
найти
к
тебе
дорогу.
I
have
a
dream
that
you'll
come
to
me
Мне
снится
сон,
что
ты
придёшь
ко
мне,
Just
like
the
sun,
like
a
morning
wondrous
to
see
Как
солнце,
как
чудесное
утро,
So
let
me
wake
to
a
golden
sun′
Хочу
проснуться
в
золотых
лучах,
Cold
are
our
dreams
when
we
wake
to
no
one
Холодны
наши
сны,
когда
просыпаемся
в
одиночестве.
Demand
of
me
all
that
I
have
to
give
Проси
у
меня
всё,
что
я
могу
дать,
And
while
I
live
I'll
give
it
gladly′
И
пока
я
живу,
я
с
радостью
отдам
это
тебе.
Command
me
to
deny
the
world
I
knew
Прикажи
мне
отречься
от
мира,
который
я
знала,
I'd
give
it
all
away
if
you
but
asked
me
to
Я
отдам
всё,
если
ты
только
попросишь.
Surrendering
the
fragments
of
my
life
Отдавая
осколки
моей
жизни,
I'll
follow
where
you
are,
if
all
the
road
departs
Я
пойду
за
тобой,
даже
если
весь
путь
исчезнет,
And
if
I
falter
you
will
see
me
through
if
I
can′t
find
my
way
to
you
И
если
я
споткнусь,
ты
поможешь
мне,
если
я
не
смогу
найти
к
тебе
дорогу.
I
have
a
dream
that
you′ll
come
to
me
Мне
снится
сон,
что
ты
придёшь
ко
мне,
Just
like
the
sun,
like
a
morning
wondrous
to
see
Как
солнце,
как
чудесное
утро,
So
let
me
wake
to
a
golden
sun'
Хочу
проснуться
в
золотых
лучах,
Cold
are
our
dreams
when
we
wake
to
no
ONE
Холодны
наши
сны,
когда
просыпаемся
в
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BJOERN K. ULVAEUS, ALEKSEJ ANATOLEVICH KORTNEV, BENNY GORAN BROR ANDERSSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.