Nana Mouskouri - La Andaluza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mouskouri - La Andaluza




La Andaluza
Андалузка
La Andaluza - Nana Mouskouri
Андалузка - Нана Мускури
E. Granados - Arrgt R. Loubet/J. M. Purón
Э. Гранадос - Аранж. Р. Лубе/Х. М. Пурон
Ay, andaluza de piel morena,
Ах, андалузка со смуглой кожей,
Melena al viento, mirada inquieta,
Локоны на ветру, взгляд беспокойный,
¿A donde vas sin ocultar tu tristeza?
Куда ты идешь, не скрывая своей печали?
¿Que vas buscando, que calme tu pena?
Что ты ищешь, что может унять твою боль?
¿Que puede haber, dentro de ti, que tanto duela?
Что может быть в тебе, что так сильно ранит?
Aquel mal hombre al que tanto yo amé
Тот негодяй, которого я так любила,
Se ha ido a entregar a otra mujer, a otra mujer.
Ушел к другой женщине, к другой женщине.
Y la andaluza, se muerde los labios,
И андалузка кусает губы,
Por no llorar, por no poder vengar su engaño.
Чтобы не плакать, чтобы не мстить за обман.
Todas las noches que amé,
Все ночи, которые я любила,
Todo el calor que le di,
Всю теплоту, которую я дарила,
Lo que dejé de vivir,
Все, чем я пожертвовала,
Cuando mi vida era él...
Когда моей жизнью был он...
Cada palabra de amor,
Каждое слово любви,
Cada caricia en su piel,
Каждое прикосновение к его коже,
Cada sonrisa, cada momento,
Каждая улыбка, каждый миг,
Que entre sus brazos soñé,
Который я мечтала провести в его объятиях,
Que entre sus brazos soñé...
Который я мечтала провести в его объятиях...
Ay, andaluza de piel morena,
Ах, андалузка со смуглой кожей,
Melena al viento, mirada inquieta
Локоны на ветру, взгляд беспокойный,
Como un puñal, clavada en ti, la belleza,
Как кинжал, красота вонзилась в тебя,
No brilla tanto, la luz de una estrella
Не так ярко сияет свет звезды,
Has de guardar, esa pasión que tanto quema
Ты должна сохранить эту жгучую страсть,
Una mañana otro hombre vendra,
Однажды утром придет другой мужчина,
Brisa de mar donde tu estas, donde tu estas...
Морской бриз там, где ты, там, где ты...
Dos ojos negros, se entornan y sueñan
Два черных глаза прикрываются и мечтают,
Hoy volvera a sonreir la luna llena.
Сегодня полная луна снова улыбнется.





Writer(s): Enrique Granados;, Jose Romero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.