Nana Mouskouri - La chanson de l'adieu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mouskouri - La chanson de l'adieu




La chanson de l'adieu
Песня прощания
La Chanson De l'Adieu - Nana Mouskouri
Песня прощания - Nana Mouskouri
G. Allwright/L. Porquet
G. Allwright/L. Porquet
Les lumières s'éteignent
Гаснут огни,
Je reste sur la scène
Я остаюсь на сцене,
Un goût de cendre au coeur
В сердце вкус пепла.
Les flots de la musique
Волны музыки
Dans ma tête s'agitent
В моей голове бушуют,
En gerbes de couleurs
Сверкающими брызгами красок.
Adieu amis courage
Прощайте, друзья, мужества!
On peut vaincre l'orage
Мы можем победить бурю
Et terrasser la peur
И побороть страх.
La forteresse tremble
Крепость дрожит,
Et les vents se rassemblent
И ветры собираются
Sur les derniers rameurs
Над последними гребцами.
Sous le poids des souffrances
Из-под гнета страданий
Se lève l'espérance
Поднимается надежда
Et l'arbre de douceur
И древо нежности.
Il étendra ses branches
Оно раскинет свои ветви,
En aquarelle blanche
Белой акварелью,
Avec force et ferveur
С силой и fervor.
En dépit de l'histoire
Несмотря на историю,
Il faut de nos mémoires
Мы должны из нашей памяти
Effacer le malheur
Стереть несчастье.
Joignons nos mains nos ãmes
Соединим наши руки, наши души,
Brisons toutes nos armes
Сломаем всё наше оружие,
Oublions les rancoeurs
Забудем обиды.
La rive se rapproche
Берег приближается,
Aux cieux tinte la cloche
В небе звонит колокол
Pour tous les voyageurs
Для всех путешественников.
Sous le poids des souffrances
Из-под гнета страданий
Se lève l'espérance
Поднимается надежда
Et l'arbre de douceur
И древо нежности.
Hum... hum
Хм... хм
La rive se rapproche
Берег приближается,
Aux cieux tinte la cloche
В небе звонит колокол
Pour tous les voyageurs
Для всех путешественников.
Sous le poids des souffrances
Из-под гнета страданий
Se lève l'espérance
Поднимается надежда
Et l'arbre de douceur
И древо нежности.





Writer(s): Graeme Allwright, Luis Porquet, Luís Portugal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.