Paroles et traduction Nana Mouskouri - Le Plat Pays
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Reprise
d'une
chanson
de
Jacques
Brel)
(Кавер
на
песню
Жака
Бреля)
Avec
la
mer
du
Nord
pour
dernier
terrain
vague
С
Северным
морем
для
последнего
пустыря
Et
des
vagues
de
dunes
pour
arrêter
les
vagues
И
волны
дюн,
чтобы
остановить
волны
Et
de
vagues
rochers
que
les
marées
dépassent
И
волны
скал,
которые
преодолевают
приливы
Et
qui
ont
à
jamais
le
coeur
à
marée
basse
И
у
которых
навсегда
останется
сердце
во
время
отлива
Avec
infiniment
de
brumes
à
venir
С
бесконечным
туманом
впереди
Avec
le
vent
de
l'est
écoutez
le
tenir
С
восточным
ветром
слушайте,
как
он
держится
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Блюдо
страны,
которое
принадлежит
мне
Avec
des
cathédrales
pour
uniques
montagnes
С
соборами
для
уникальных
гор
Et
de
noirs
clochers
comme
mâts
de
cocagne
И
черные
шпили,
как
мачты
коканья
Où
des
diables
en
pierre
décochent
les
nuages
Где
каменные
дьяволы
разгоняют
облака
Avec
le
fil
des
jours
pour
unique
voyage
С
течением
дней
для
одной
поездки
Et
des
chemins
de
pluie
pour
unique
bonsoir
И
дождевые
дорожки
для
одного
доброго
вечера
Avec
le
vent
d'ouest
écoutez
le
vouloir
С
западным
ветром
слушайте
желание
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Блюдо
страны,
которое
принадлежит
мне
Avec
un
ciel
si
bas
qu'un
canal
s'est
perdu
С
таким
низким
небом,
что
потерялся
канал
Avec
un
ciel
si
bas
qu'il
fait
l'humilité
С
таким
низким
небом,
что
он
делает
смирение
Avec
un
ciel
si
gris
qu'un
canal
s'est
pendu
С
таким
серым
небом,
что
над
каналом
повисла
Avec
un
ciel
si
gris
qu'il
faut
lui
pardonner
С
таким
серым
небом,
что
его
нужно
простить
Avec
le
vent
du
nord
qui
vient
s'écarteler
С
наступающим
северным
ветром,
который
рассеивается
Avec
le
vent
du
nord
écoutez
le
craquer
С
северным
ветром
слушайте
треск
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Блюдо
страны,
которое
принадлежит
мне
Avec
de
l'Italie
qui
descendrait
l'Escaut
С
Италией,
которая
спустится
по
шельфе
Avec
Frida
la
blonde
quand
elle
devient
Margot
С
блондинкой
Фридой,
когда
она
становится
Марго
Quand
les
fils
de
Novembre
nous
reviennent
en
Mai
Когда
ноябрьские
сыны
вернутся
к
нам
в
мае
Quand
la
plaine
est
fumante
et
tremble
sous
Juillet
Когда
равнина
дымится
и
дрожит
под
июлем
Quand
le
vent
est
aux
rires
quand
le
vent
est
aux
blés
Когда
ветер
на
смех,
когда
ветер
aux
blés
Quand
le
vent
est
au
sud
écoutez
le
chanter
Когда
ветер
дует
на
юг,
слушайте,
как
он
поет
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Блюдо
страны,
которое
принадлежит
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel
Album
Hommages
date de sortie
01-01-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.