Nana Mouskouri - Le Temps De Cerises - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Le Temps De Cerises




Le Temps De Cerises
Время вишен
LE TEMPS DES CERISES
ВРЕМЯ ВИШЕН
Quand nous chanterons le temps des cerises,
Когда мы будем петь о времени вишен,
Et gai rossignol, et merle moqueur
И веселый соловей, и дрозд-пересмешник
Seront tous en fête
Будут все на празднике,
Les belles auront la folie en tête
Красавицы будут без ума от любви,
Et les amoureux, du soleil au cœur
А влюбленные с солнцем в сердце.
Quand nous chanterons le temps des cerises
Когда мы будем петь о времени вишен,
Sifflera bien mieux le merle moqueur
Еще лучше будет свистеть дрозд-пересмешник.
Mais il est bien court, le temps des cerises
Но так коротко время вишен,
l′on s'en va de cueillir en rêvant
Когда идешь собирать, мечтая,
Des pendants d′oreilles
Вишневые серьги,
Cerises d'amour aux roses pareilles,
Вишни любви, подобные розам,
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Падающие под листья каплями крови.
Mais il est bien court, le temps des cerises,
Но так коротко время вишен,
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant
Коралловые подвески, которые собираешь, мечтая.
Quand vous en serez au temps des cerises
Когда ты доживешь до времени вишен,
Si vous avez peur des chagrins d′amour
Если ты боишься любовных печалей,
Évitez les belles
Избегай красавиц.
Moi qui ne crains pas les belles cruelles
Я, которая не боюсь жестоких красавиц,
Je ne vivrai point sans souffrir un jour
Не буду жить, не страдая ни дня.
Quand vous en serez au temps des cerises
Когда ты доживешь до времени вишен,
Vous aurez aussi des peines d′amour
У тебя тоже будут любовные печали.
J'aimerai toujours le temps des cerises
Я всегда буду любить время вишен,
C′est de ce temps-là que je garde au cœur
Именно с того времени храню я в сердце
Une plaie ouverte
Открытую рану.
Et dame Fortune, en m'étant offerte,
И госпожа Фортуна, предложив мне себя,
Ne pourra jamais fermer ma douleur
Никогда не сможет залечить мою боль.
J′aimerai toujours le temps des cerises
Я всегда буду любить время вишен,
Et le souvenir que je garde au cœur
И воспоминание, которое храню в сердце.





Writer(s): Clement Jean-baptiste, Renard Antoine Aime


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.