Nana Mouskouri - Le Vent De L'espoir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Le Vent De L'espoir




Le vent de l′espoir
Ветер надежды
(Song Of Joy)
(Песня Радости)
(Come And Sing)
(Приходите И Пойте)
(Hymne à la Joie)
(Гимн радости)
- Griechischer Text -
- Текст Гришишера -
Le vent de l'espoir se lève
Ветер надежды поднимается
Et avec la même foi
И с той же верой
De partout les voix s′élèvent
Отовсюду доносятся голоса
Pour chanter l'hymne à la joie
Чтобы петь гимн радости
Au-delà des vieilles frontières
За пределами старых границ
Qui étouffaient l'humanité
Которые душили человечество
Le troisième millénaire
Третье тысячелетие
Parie sur la liberté
Ставка на свободу
La colombe n′est plus un rêve
Голубь больше не сон
Son règne arrive cette fois
На этот раз наступает его правление
Que partout les voix s′élèvent
Пусть повсюду поднимутся голоса
Pour chanter l'hymne à la joie
Чтобы петь гимн радости
Come and sing a song of joy
Приди и спой песню радости
For peace a glory gloria
За мир слава Глория
Sing this song of hope rejoice
Пойте эту песню надежды, радуйтесь
For freedom alléluia
За свободу Аллилуйя
Angel voices pray for wisdom
Ангельские голоса молятся о мудрости
Heaven sends eternity
Небеса посылают вечность
Come and sing the song of joy
Приходите и пойте песню радости
For glory alléluia
Во славу Аллилуйи
Angel voices pray for wisdom
Ангельские голоса молятся о мудрости
Heaven sends eternity
Небеса посылают вечность
Come and sing the song of joy
Приходите и пойте песню радости
For glory alléluia
Во славу Аллилуйи
(Beethoven / Arr. R. Loubet / C. Lemesle / J. Vlavianos / J. Lewis)
(Бетховен / Арр. Р. Лубе / К. Лемель / Дж. Влавианос / Дж. Льюис)





Writer(s): J Lewis, C. Lemesle, J. Vlavianos, L.v. Beethoven, R. Loubet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.