Nana Mouskouri - Le ciel est noir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Le ciel est noir




Le ciel est noir
The Sky is Black
D'où viens-tu mon fils aux yeux si bleus
Where have you come from, my son, with eyes so blue?
D'où viens-tu mon fils à l'air si malheureux
Where have you come from, my son, with such a sorrowful air?
J'ai marché, j'ai rampé sur dix vieilles autoroutes
I have walked and crawled on ten old highways
J'ai piétiné les feuilles de 20 forêts sans arbres
I have trampled the leaves of 20 forests without trees
Je me suis promené devant 30 mers mortes
I have wandered before 30 dead seas
J'ai pointé sur le flanc de 40 montagnes
I have traced the slopes of 40 mountains
J'ai fait 100 000 miles sur les chemins du bagne
I have done 100,000 miles on the paths of the prison
Le ciel est noir, le ciel est noir
The sky is black, the sky is black
Il est noir, il est noir
It is black, it is black
C'est une pluie noire qui va tomber
It's a black rain that's going to fall
Qu'as-tu vu mon fils de tes yeux bleus
What have you seen, my son, with your blue eyes?
Qu'as-tu vu mon fils à l'air si malheureux
What have you seen, my son, with such a sorrowful air?
J'ai vu un nouveau-né dans la gueule d'une louve
I saw a newborn in the jaws of a she-wolf
Une route en diamant sale comme le Gange
A diamond road as filthy as the Ganges
Du sang sur les statues dans les jardins du Louvre
Blood on the statues in the gardens of the Louvre
Du sang sur les pinceaux d'un nouveau Michel-Ange
Blood on the brushes of a new Michelangelo
Et 10 000 commères qui n'avaient plus de langue
And 10,000 gossips who had lost their tongues
J'ai vu un oiseau blanc qui volait sur une aile
I saw a white bird flying on one wing
Des enfants qui jouaient au bobèche à Sarcelles
Children playing marbles in Sarcelles
Le ciel est noir, le ciel est noir
The sky is black, the sky is black
Il est noir, il est noir
It is black, it is black
C'est une pluie noire qui va tomber
It's a black rain that's going to fall
Qu'entends-tu mon fils aux yeux si bleus
What do you hear, my son, with eyes so blue?
Qu'entends-tu mon fils à l'air si malheureux
What do you hear, my son, with such a sorrowful air?
J'entends un tonnerre roulant au bout du monde
I hear thunder rolling at the end of the world
J'entends claquer des pas qui viennent de l'ombre
I hear footsteps slapping from the shadows
J'entends des musiciens que personne n'écoute
I hear musicians that no one listens to
J'entends 100 000 cris et des gens qui s'en foutent
I hear 100,000 cries and people who don't care
Des voyous qui se moquent d'un petit monsieur triste
Thugs who mock a sad little man
La chanson d'un poète qui cherche une musique
The song of a poet searching for music
J'entends la voix d'un clown qui pleure sur la piste
I hear the voice of a clown crying on the track
Le ciel est noir, le ciel est noir
The sky is black, the sky is black
Il est noir, il est noir
It is black, it is black
C'est une pluie noire qui va tomber
It's a black rain that's going to fall
Et alors mon fils aux yeux si bleus
And so, my son, with eyes so blue
Et alors mon fils aux yeux si malheureux
And so, my son, with eyes so sorrowful
J'ai vu un petit noir sur un cheval blanc mort
I saw a little black boy on a dead white horse
J'ai vu un milliardaire qui distribuait son or
I saw a billionaire giving away his gold
J'ai vu un avocat me dire qu'il avait tort
I saw a lawyer tell me he was wrong
J'ai vu un étudiant qui s'arrosait d'essence
I saw a student dousing himself with gasoline
J'ai vu un roi de Prusse qui me donnait la France
I saw a Prussian king who gave me France
Un vieillard qui courait sans avoir une chance
An old man running without a chance
Le ciel est noir, le ciel est noir
The sky is black, the sky is black
Il est noir, il est noir
It is black, it is black
C'est une pluie noire qui va tomber
It's a black rain that's going to fall
Que fais-tu mon fils aux yeux si bleus
What are you doing, my son, with eyes so blue?
Que fais-tu mon fils à l'air si malheureux
What are you doing, my son, with such a sorrowful air?
Je m'en vais repartir avant que la pluie tombe
I'm going to leave before the rain falls
Me cacher dans le fond d'une forêt très sombre
Hide in the depths of a very dark forest
les gens sont tous pauvres et l'homme a son île
Where people are all poor and man has his island
l'on ne voit plus rien, ni les pleurs, ni les rides
Where you can no longer see anything, neither tears nor wrinkles
Et tout est pareil mais en prison-château
And where everything is the same but in a prison-castle
les bourreaux vous tuent en vous jetant des fleurs
Where the executioners kill you by throwing flowers at you
voleurs et volés jouent au poker menteur
Where thieves and the robbed play poker, lying
la couleur est noire et le nombre zéro
Where the color is black and the number zero
Et puis je reviendrai, je le crierai au monde
And then I will return, I will shout it to the world
En haut de la montagne jusqu'au fin fond de l'ombre
From the top of the mountain to the depths of the shadows
Et puis je marcherai sur une mer profonde
And then I will walk on a deep sea
Et je m'enfoncerai doucement dans ma tombe
And I will sink gently into my grave
Le ciel est noir, le ciel est noir
The sky is black, the sky is black
Il est noir, il est noir
It is black, it is black
C'est une pluie noire qui va tomber
It's a black rain that's going to fall
Le ciel est noir, le ciel est noir
The sky is black, the sky is black
Il est noir, il est noir
It is black, it is black
C'est une pluie noire qui va tomber
It's a black rain that's going to fall





Writer(s): Bob Dylan

Nana Mouskouri - Super Best (Remastered)
Album
Super Best (Remastered)
date de sortie
15-11-2011

1 Both Sides Now
2 White Rose of Athens
3 Plaisir d'Amour
4 Pauvre Rutebeuf
5 Où es-tu passé ?
6 Les parapluies de Cherbourg
7 Nights In White Satin
8 Les mauvais souvenirs
9 L'enfant au tambour
10 Morning Has Broken
11 Le voyageur du rêve
12 Le Temps Qu'Il Nous Reste
13 Je Reviens Chez Nous
14 Prisonnier dans l'île
15 Mon Dieu
16 Un vieil enfant
17 Turn On the Sun
18 Tu M'oublies
19 Répondez-moi
20 Love Me Tender
21 Le Temps Des Cerises
22 Que je sois un ange
23 Tous Les Arbres Sont En Fleurs
24 Time In A Bottle
25 Romance de Maître Pathelin
26 The Three Bells
27 The Skye Boat Song
28 The Rose
29 Suzanne
30 SI LA VIE CHANTAIT
31 Yesterday
32 Toi Qui T'en Vas (D'après La Norma de Bellini)
33 Why Worry
34 Adieu Angelina
35 Le ciel est noir
36 Je Chante Avec Toi Liberté
37 Adieu Mes Amis
38 Celui Que J'aime
39 Amazing Grace
40 Aranjuez Mon Amour - Sur Le Thème Du 2E Mouvement Du Concerto De J Rodrigo
41 C´est Bon La Vie
42 L'amour en héritage
43 Aux Marches Du Palais
44 In My Life
45 Il est passé
46 I Gave My Love a Cherry
47 Chanter la vie
48 Ballinderrie
49 Hymne A La Joie
50 Chèvrefeuille Que Tu Es Loin
51 Barbara Furtuna
52 Comme un pont sur l'eau trouble
53 Half a Crown
54 Habanera (De l'opéra Carmen)
55 Franz (D'après l'Adagio Notturno)
56 Danny Boy
57 Il N'est Jamais Trop Tard Pour Vivre
58 Dans le soleil et dans le vent
59 Dix mille ans encore
60 Fille du soleil
61 Four And Twenty Hours
62 La vague
63 La Petite Rose
64 On cueille la rose
65 L'histoire De Nous
66 Une Ile
67 L'amour De Moy
68 BESOIN DE MOI
69 LA JAVANAISE
70 Johnny

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.