Paroles et traduction Nana Mouskouri - Le ciel est noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le ciel est noir
Черное небо
D'où
viens-tu
mon
fils
aux
yeux
si
bleus
Откуда
ты,
сын
мой,
с
глазами
такими
голубыми?
D'où
viens-tu
mon
fils
à
l'air
si
malheureux
Откуда
ты,
сын
мой,
с
видом
таким
несчастным?
J'ai
marché,
j'ai
rampé
sur
dix
vieilles
autoroutes
Я
шла,
я
ползла
по
десяти
старым
автострадам,
J'ai
piétiné
les
feuilles
de
20
forêts
sans
arbres
Я
топтала
листья
двадцати
лесов
без
деревьев,
Je
me
suis
promené
devant
30
mers
mortes
Я
бродила
перед
тридцатью
мертвыми
морями,
J'ai
pointé
sur
le
flanc
de
40
montagnes
Я
указывала
на
склоны
сорока
гор,
J'ai
fait
100
000
miles
sur
les
chemins
du
bagne
Я
прошла
100
000
миль
по
дорогам
каторги,
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
оно
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Черный
дождь
вот-вот
пойдет.
Qu'as-tu
vu
mon
fils
de
tes
yeux
bleus
Что
ты
видел,
сын
мой,
своими
голубыми
глазами?
Qu'as-tu
vu
mon
fils
à
l'air
si
malheureux
Что
ты
видел,
сын
мой,
с
видом
таким
несчастным?
J'ai
vu
un
nouveau-né
dans
la
gueule
d'une
louve
Я
видел
новорожденного
в
пасти
волчицы,
Une
route
en
diamant
sale
comme
le
Gange
Дорогу
из
алмазов,
грязную,
как
Ганг,
Du
sang
sur
les
statues
dans
les
jardins
du
Louvre
Кровь
на
статуях
в
садах
Лувра,
Du
sang
sur
les
pinceaux
d'un
nouveau
Michel-Ange
Кровь
на
кистях
нового
Микеланджело,
Et
10
000
commères
qui
n'avaient
plus
de
langue
И
10
000
кумушек,
у
которых
не
было
языка,
J'ai
vu
un
oiseau
blanc
qui
volait
sur
une
aile
Я
видел
белую
птицу,
летящую
на
одном
крыле,
Des
enfants
qui
jouaient
au
bobèche
à
Sarcelles
Детей,
играющих
в
шарики
в
Сарселе,
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
оно
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Черный
дождь
вот-вот
пойдет.
Qu'entends-tu
mon
fils
aux
yeux
si
bleus
Что
ты
слышишь,
сын
мой,
с
глазами
такими
голубыми?
Qu'entends-tu
mon
fils
à
l'air
si
malheureux
Что
ты
слышишь,
сын
мой,
с
видом
таким
несчастным?
J'entends
un
tonnerre
roulant
au
bout
du
monde
Я
слышу
гром,
катящийся
на
краю
света,
J'entends
claquer
des
pas
qui
viennent
de
l'ombre
Я
слышу
шаги,
доносящиеся
из
тени,
J'entends
des
musiciens
que
personne
n'écoute
Я
слышу
музыкантов,
которых
никто
не
слушает,
J'entends
100
000
cris
et
des
gens
qui
s'en
foutent
Я
слышу
100
000
криков
и
людей,
которым
все
равно,
Des
voyous
qui
se
moquent
d'un
petit
monsieur
triste
Хулиганов,
которые
смеются
над
маленьким
грустным
господином,
La
chanson
d'un
poète
qui
cherche
une
musique
Песню
поэта,
который
ищет
музыку,
J'entends
la
voix
d'un
clown
qui
pleure
sur
la
piste
Я
слышу
голос
клоуна,
плачущего
на
арене,
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
оно
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Черный
дождь
вот-вот
пойдет.
Et
alors
mon
fils
aux
yeux
si
bleus
И
что
же,
сын
мой,
с
глазами
такими
голубыми?
Et
alors
mon
fils
aux
yeux
si
malheureux
И
что
же,
сын
мой,
с
видом
таким
несчастным?
J'ai
vu
un
petit
noir
sur
un
cheval
blanc
mort
Я
видел
маленького
негра
на
мертвой
белой
лошади,
J'ai
vu
un
milliardaire
qui
distribuait
son
or
Я
видел
миллиардера,
раздававшего
свое
золото,
J'ai
vu
un
avocat
me
dire
qu'il
avait
tort
Я
видел
адвоката,
который
говорил
мне,
что
он
неправ,
J'ai
vu
un
étudiant
qui
s'arrosait
d'essence
Я
видел
студента,
обливавшегося
бензином,
J'ai
vu
un
roi
de
Prusse
qui
me
donnait
la
France
Я
видел
прусского
короля,
отдававшего
мне
Францию,
Un
vieillard
qui
courait
sans
avoir
une
chance
Старика,
бегущего
без
единого
шанса,
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
оно
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Черный
дождь
вот-вот
пойдет.
Que
fais-tu
mon
fils
aux
yeux
si
bleus
Что
ты
делаешь,
сын
мой,
с
глазами
такими
голубыми?
Que
fais-tu
mon
fils
à
l'air
si
malheureux
Что
ты
делаешь,
сын
мой,
с
видом
таким
несчастным?
Je
m'en
vais
repartir
avant
que
la
pluie
tombe
Я
уйду,
прежде
чем
пойдет
дождь,
Me
cacher
dans
le
fond
d'une
forêt
très
sombre
Спрячусь
в
глубине
очень
темного
леса,
Où
les
gens
sont
tous
pauvres
et
où
l'homme
a
son
île
Где
все
люди
бедные,
и
где
у
человека
есть
свой
остров,
Où
l'on
ne
voit
plus
rien,
ni
les
pleurs,
ni
les
rides
Где
ничего
не
видно,
ни
слез,
ни
морщин,
Et
où
tout
est
pareil
mais
en
prison-château
И
где
все
одинаково,
но
в
тюрьме-замке,
Où
les
bourreaux
vous
tuent
en
vous
jetant
des
fleurs
Где
палачи
убивают,
бросая
в
тебя
цветы,
Où
voleurs
et
volés
jouent
au
poker
menteur
Где
воры
и
обворованные
играют
в
покер
лжецов,
Où
la
couleur
est
noire
et
le
nombre
zéro
Где
цвет
черный,
а
число
ноль.
Et
puis
je
reviendrai,
je
le
crierai
au
monde
А
потом
я
вернусь,
я
крикну
об
этом
миру,
En
haut
de
la
montagne
jusqu'au
fin
fond
de
l'ombre
С
вершины
горы
до
самой
глубины
тени,
Et
puis
je
marcherai
sur
une
mer
profonde
А
потом
я
пойду
по
глубокому
морю,
Et
je
m'enfoncerai
doucement
dans
ma
tombe
И
медленно
погружусь
в
свою
могилу.
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
оно
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Черный
дождь
вот-вот
пойдет.
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
оно
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Черный
дождь
вот-вот
пойдет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.