Nana Mouskouri - Le Temps Des Cerises - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Le Temps Des Cerises




Le Temps Des Cerises
Cherry Season
(Reprise d'une chanson de Jean-Baptiste Clément pour les paroles, et Auguste Renard pour la musique, associée ensuite à la Commune de Paris)
(A cover of a song by Jean-Baptiste Clément for the lyrics, and Auguste Renard for the music, later associated with the Paris Commune)
Quand nous chanterons le temps des cerises
When we sing of the cherry season
Et gai rossignol et merle moqueur
And the cheerful nightingale and mockingbird
Seront tous en fête
Will be in full swing
Les belles auront la folie en tête
The ladies will have madness on their minds
Et les amoureux du soleil au coeur
And the lovers sunshine in their hearts
Quand nous chanterons le temps des cerises
When we sing of the cherry season
Sifflera bien mieux le merle moqueur
The mockingbird will whistle much better
Mais il est bien court le temps des cerises
But the cherry season is indeed short
l'on s'en va deux cueillir en rêvant
When we go to pick together in our dreams
Des pendants d'oreilles
Of earrings
Cerises d'amour aux robes pareilles
Love cherries in like-colored dresses
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Falling under the leaves in drops of blood
Mais il est bien court le temps des cerises
But the cherry season is indeed short
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant
Earrings of coral that we pick in our dreams
Quand vous en serez au temps des cerises
When you are in the cherry season
Si vous avez peur des chagrins d'amour
If you are afraid of heartaches
Évitez les belles
Avoid the ladies
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
As for me, who fears no cruel pains
Je ne vivrai point sans souffrir un jour
I will not live without suffering one day
Quand vous en serez au temps des cerises
When you are in the cherry season
Vous aurez aussi des peines d'amour
You will also have heartaches
J'aimerai toujours le temps des cerises
I will always love the cherry season
C'est de ce temps-là que je garde au coeur
That is the season I keep in my heart
Une plaie ouverte
As an open wound
Et Dame Fortune en m'étant offerte
And although Lady Fortune offered herself to me
Ne pourra jamais fermer ma douleur
She will never be able to heal my pain
J'aimerai toujours le temps des cerises
I will always love the cherry season
Et le souvenir que je garde au coeur
And the memory that I keep in my heart





Writer(s): Clement Jean-baptiste, Renard Antoine Aime


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.