Nana Mouskouri - Mets ta main dans ma main - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Mets ta main dans ma main




Mets ta main dans ma main
Put Your Hand in Mine
Mets ta main dans la main
Put your hand in the hand
De celui qui tend la sienne
Of the one who's reaching out to you
Mets ta main dans la main
Put your hand in the hand
De celui qui dit bonjour
Of the one who says hello
Il sera ton ami et le restera
He will be your friend and he'll be there
Jusqu′à la fin des jours
Until the end of the day
La main que tu tiens dans ta main C'est comme une poignée d′amour
The hand you're holding in your hand's like a gift of love
C'est ce que disait mon père
That's what my father used to say
Qui ne connaissait que la bible
Who only knew the bible
Et qui la lisait le soir à ses enfants D'une voix tranquille
And who read it to his children at night in a peaceful voice
Il disait remercie le ciel
He used to say thank the heavens
Chaque fois qu′un signe d′amitié Vient jusqu'à toi
Every time a sign of friendship comes to you
Il t′aidera à porter un peu plus loin ta lourde croix
He will help you to carry your heavy cross a little further
Mets ta main dans la main
Put your hand in the hand
De celui qui tend la sienne
Of the one who's reaching out to you
Mets ta main dans la main
Put your hand in the hand
De celui qui dit bonjour
Of the one who says hello
Il sera ton ami et le restera
He will be your friend and he'll be there
Jusqu'à la fin des jours
Until the end of the day
La main que tu tiens dans ta main C′est comme une poignée d'amour
The hand you're holding in your hand's like a gift of love
Grâce à mon père
Thanks to my father
J′ai appris le cantique des cantiques La plus belle chanson
I've learned the Song of Songs the most beautiful song
Le poême le plus pathétique
The most pathetic poem
Mon père ne m'a laissé pour héritage Que sa vieille bible d'un sou
My father left me for an inheritance only his old bible worth a penny
Mais je ne vous la vendrais pas
But I wouldn't sell it to you
Pour tout l′or du Pérou
For all the gold in Peru
Mets ta main dans la main
Put your hand in the hand
De celui qui tend la sienne
Of the one who's reaching out to you
Mets ta main dans la main
Put your hand in the hand
De celui qui dit bonjour
Of the one who says hello
Il sera ton ami et le restera
He will be your friend and he'll be there
Jusqu′à la fin des jours
Until the end of the day
La main que tu tiens dans ta main C'est comme une poignée d′amour
The hand you're holding in your hand's like a gift of love
Mets ta main dans la main
Put your hand in the hand
De celui qui tend la sienne
Of the one who's reaching out to you
Mets ta main dans la main
Put your hand in the hand
De celui qui dit bonjour
Of the one who says hello
Il sera ton ami et le restera
He will be your friend and he'll be there
Jusqu'à la fin des jours
Until the end of the day
La main que tu tiens dans ta main C′est comme une poignée d'amour
The hand you're holding in your hand's like a gift of love
Il sera ton ami et le restera
He will be your friend and he'll be there
Jusquà la fin des jours
Until the end of the day
La main que tu tiens dans ta main C′est comme une poignée d'amour Mets ta main dans la main
The hand you're holding in your hand's like a gift of love Put your hand in the hand
De celui qui tend la sienne
Of the one who's reaching out to you
Mets ta main dans la main
Put your hand in the hand
De celui qui dit bonjour
Of the one who says hello
(Gene McLellan / P. Delanoë)
(Gene McLellan / P. Delanoë)





Writer(s): Gene Mac Lellan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.