Nana Mouskouri - Never on Sunday (Ta Pedia Tou Pirea) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Never on Sunday (Ta Pedia Tou Pirea)




Never on Sunday (Ta Pedia Tou Pirea)
Дети Пирея (Никогда по воскресеньям)
Ap'to parathiro mou stelno ena dio
Из окна моего шлю один-два
Ke tria ke tessera filia
И три, и четыре поцелуя,
Pou ftanoun sto limani ena ke dio
Что достигают гавани, словно один-два
Ke tria ke tessera poulia
И три, и четыре птицы вольные.
Pos tha 'thela na iha ena ke dio
Как бы я хотела иметь одного-двух,
Ke tria ke tessera pedia
И трёх, и четырёх детей,
Otan tha megalosoun ola na ginoun
Когда они вырастут, чтобы стали все
Leventes yia hari tou pirea
Моряками ради славы Пирея.
Oso ki an psazo
Сколько ни ищу я,
Den vrisko allo limani
Не найду другой гавани,
Trelli na m' echi kani
С ума меня свёл,
Apo tou pirea
Мой Пирей родной,
Pou otan vradiazi
Который, когда вечер наступает,
Tragoudia m' aradiazi
Песнями меня одаряет,
Ke tis pennies tou allazi
И свои копейки раздаёт,
Yemizi apo pedia
Детворой наполнен,
Apo tin porta mou san vgo
Из дверей своих как выйду,
Den iparhi kanis
Нет никого,
Pou na min ton agapo
Кого б не любила я,
Ke san to vradi kimitho
И когда вечером засыпаю,
Xero pos xero pos
Знаю, знаю точно,
Pos tha ton onirefto
Что буду о нём мечтать.
Petradia vazo sto lemo
Каменья кладу в лимонад,
Ke mia ha ke mia ha
И раз, и два,
Ke mia hantra filachto
И бусинку-оберег,
Yiati ta vradia kartero
Потому что вечерами жду,
Sto limani san vgo
В гавани гуляя,
Kapion agnosto na vro
Незнакомца встретить,
Oso ki an psazo
Сколько ни ищу я,
Den vrisko allo limani
Не найду другой гавани,
Trelli na m' echi kani
С ума меня свёл,
Apo tou pirea
Мой Пирей родной,
Pou otan vradiazi
Который, когда вечер наступает,
Tragoudia m' aradiazi
Песнями меня одаряет,
Ke tis pennies tou allazi
И свои копейки раздаёт,
Yemizi apo pedia
Детворой наполнен,
Pos tha 'thela na iha ena ke dio
Как бы я хотела иметь одного-двух,
Ke tria ke tessera pedia
И трёх, и четырёх детей,
Homa pou gennithika
Земля, где родилась я,
Pote mou de s'arnithika
Никогда тебя не отрекалась я,
Spiti mou spitaki mou
Дом мой, домик мой,
Ayiatrefto meraki mou
Неизлечимая страсть моя,
Ki an ton kosmo yirisa
И если по миру скиталась,
Konta sou xanayirisa
К тебе я опять возвращалась.





Writer(s): Manos Hadjidakis, Billy Towne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.