Nana Mouskouri - Ni vivre ni mourir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Ni vivre ni mourir




Ni vivre ni mourir
Neither to Live nor to Die
Ni vivre ni mourir
Neither to live nor to die
Combien de nuits blanches
How many sleepless nights
J'ai tourné en rond
I have wandered around
Dans ce grand silence
In this great silence
Qui était notre maison
That was our home
C'est le vide immense
It is the immense void
Tout autour de moi
All around me
Plus à Toi je pense
The more I think of You
Plus je comprends que sans Toi
The more I understand that without You
Vivre seul' c'est ni vivre ni mourir
To live alone is neither to live nor to die
Vivre seul' même entourée de milliers de gens
To live alone, even surrounded by thousands of people
Quand celui qu'on aime
When the one we love
Toujours nous enchaine
Always holds us in chains
Alors qu'il ne reviendra jamais
Although they will never return
Vivre seul' c'est ni vivre ni mourir
To live alone is neither to live nor to die
Avec des souvenirs on ne va pas très loin
Memories will not take us very far
Mon cœur ne saura pas
My heart will not know
Mon cœur ne voudra pas
My heart will not want
Battre un jour, un seul jour, pour quelqu'un d'autre que Toi
To beat one day, one single day, for anyone other than You
C'est facile à dire
It is easy to say
Qu'il me suffirait
That it would be enough
Seul'ment de sourire
Only to smile
Pour encor tout espérer
To hope for everything again
Un enfant, peut être
A child, perhaps
Qui sait? aurait pu
Who knows? Could have
Faire en Toi renaitre
Made you reborn
Cet amour que j'ai perdu
The love that I lost
Vivre seul' c'est ni vivre ni mourir
To live alone is neither to live nor to die
Vivre seul' même entourée de milliers de gens
To live alone, even surrounded by thousands of people
Quand celui qu'on aime
When the one we love
Toujours nous enchaine
Always holds us in chains
Alors qu'il ne reviendra jamais
Although they will never return
Vivre seul' c'est ni vivre ni mourir
To live alone is neither to live nor to die
C'est n'attendre plus rien, ne plus compter les heures
It is to wait no more, to no longer count the hours
C'est voir des gens heureux
It is to see happy people
Avec des larmes aux yeux
With tears in their eyes
Je n'entends plus mon cœur il ne bat plus ou si peu
I can no longer hear my heart, it no longer beats, or if it does, only faintly
Plus ou si peu
Only faintly
Vivre seul' c'est ni vivre ni mourir
To live alone is neither to live nor to die
Vivre seul' même entourée de milliers de gens
To live alone, even surrounded by thousands of people
Quand celui qu'on aime
When the one we love
Toujours nous enchaine
Always holds us in chains
Alors qu'il ne reviendra jamais
Although they will never return
(M.G. Capuano / Shepstone / M. Jourdan)
(M.G. Capuano / Shepstone / M. Jourdan)





Writer(s): Giosy Capuano, Mario Capuano, Mike Shepstone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.