Paroles et traduction Nana Mouskouri - Nuestra Playa
(Liebe
ist
nur
ein
Wort)
(Liebe
ist
nur
ein
Wort)
La
playa
se
ha
dormido
en
tu
silencio
Пляж
заснул
в
твоей
тишине,
Las
olas
ya
no
vienen
a
suspirar
Волны
больше
не
вздыхают.
Triste
se
queda
el
tiempo
sin
tu
presente
Грустно,
что
время
остается
без
твоего
настоящего.
Tristes
suenan
las
notas
de
mi
cantar
Грустно
звучат
ноты
моего
пения,
Clavadas
se
quedaron
sobre
la
arena
Пригвожденные
остались
на
песке.
Todas
las
ilusiones
que
yo
tejí
Все
иллюзии,
которые
я
сплел,
Pero
el
viento
y
el
agua
borró
sus
huellas
Но
ветер
и
вода
стерли
их
следы.
Nadie
sabrá
en
la
vida
lo
que
escribí
Никто
в
жизни
не
узнает,
что
я
написал.
Donde
voy
a
encontrar
Где
я
найду
Un
amor
como
tú
Такая
любовь,
как
ты.
Que
no
sabe
escuchar
Который
не
умеет
слушать.
El
ruido
del
mar
Шум
моря
Bajo
el
cielo
azul
Под
голубым
небом
Nunca
más
hallaré
Я
больше
никогда
не
найду
Quien
comprenda
mi
amor
Кто
поймет
мою
любовь,
Pues
no
habrá
otro
querer
Ну,
другого
желания
не
будет.
Que
sepa
escuchar
mi
triste
canción
Пусть
он
умеет
слушать
мою
грустную
песню,
Las
velas
de
los
barcos
Паруса
кораблей
Lloran
tu
ausencia
Они
оплакивают
твое
отсутствие.
Las
rocas
que
recogen
tu
dulce
voz
Камни,
которые
поднимают
твой
сладкий
голос,
Tristes
y
acongojados
sin
tu
presencia
Грустно
и
страшно
без
твоего
присутствия.
Tristes
suenan
las
notas
de
mi
canción
Грустно
звучат
ноты
моей
песни,
Puede
que
otro
verano
no
vuelva
a
verte
Может
быть,
еще
одно
лето
я
больше
не
увижу
тебя.
Puede
que
incluso
pienses
que
te
olvidé
Вы
можете
даже
подумать,
что
я
забыл
вас
Pero
aunque
ahora
finjas
no
conocerme
Но
даже
если
ты
притворяешься,
что
не
знаешь
меня.
Siempre
con
toda
el
alma
yo
te
querré
Всегда
всей
душой
я
буду
любить
тебя.
Donde
voy
a
encontrar
Где
я
найду
Un
amor
como
tú
Такая
любовь,
как
ты.
Que
no
sabe
escuchar
Который
не
умеет
слушать.
El
ruido
del
mar
Шум
моря
Bajo
el
cielo
azul
Под
голубым
небом
Nunca
más
hallaré
Я
больше
никогда
не
найду
Quien
comprenda
mi
amor
Кто
поймет
мою
любовь,
Pues
no
habrá
otro
querer
Ну,
другого
желания
не
будет.
Que
sepa
escuchar
mi
triste
canción
Пусть
он
умеет
слушать
мою
грустную
песню,
|:
Pues
no
habrá
otro
querer
|: Ибо
другого
желания
не
будет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Emilio Playa Delgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.