Nana Mouskouri - Nuestra Playa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Nuestra Playa




(Liebe ist nur ein Wort)
(Liebe ist nur ein Wort)
(La plage)
(Ла Плаж)
La playa se ha dormido en tu silencio
Пляж заснул в твоей тишине,
Las olas ya no vienen a suspirar
Волны больше не вздыхают.
Triste se queda el tiempo sin tu presente
Грустно, что время остается без твоего настоящего.
Tristes suenan las notas de mi cantar
Грустно звучат ноты моего пения,
Clavadas se quedaron sobre la arena
Пригвожденные остались на песке.
Todas las ilusiones que yo tejí
Все иллюзии, которые я сплел,
Pero el viento y el agua borró sus huellas
Но ветер и вода стерли их следы.
Nadie sabrá en la vida lo que escribí
Никто в жизни не узнает, что я написал.
Donde voy a encontrar
Где я найду
Un amor como
Такая любовь, как ты.
Que no sabe escuchar
Который не умеет слушать.
El ruido del mar
Шум моря
Bajo el cielo azul
Под голубым небом
Nunca más hallaré
Я больше никогда не найду
Quien comprenda mi amor
Кто поймет мою любовь,
Pues no habrá otro querer
Ну, другого желания не будет.
Que sepa escuchar mi triste canción
Пусть он умеет слушать мою грустную песню,
Las velas de los barcos
Паруса кораблей
Lloran tu ausencia
Они оплакивают твое отсутствие.
Las rocas que recogen tu dulce voz
Камни, которые поднимают твой сладкий голос,
Tristes y acongojados sin tu presencia
Грустно и страшно без твоего присутствия.
Tristes suenan las notas de mi canción
Грустно звучат ноты моей песни,
Puede que otro verano no vuelva a verte
Может быть, еще одно лето я больше не увижу тебя.
Puede que incluso pienses que te olvidé
Вы можете даже подумать, что я забыл вас
Pero aunque ahora finjas no conocerme
Но даже если ты притворяешься, что не знаешь меня.
Siempre con toda el alma yo te querré
Всегда всей душой я буду любить тебя.
Donde voy a encontrar
Где я найду
Un amor como
Такая любовь, как ты.
Que no sabe escuchar
Который не умеет слушать.
El ruido del mar
Шум моря
Bajo el cielo azul
Под голубым небом
Nunca más hallaré
Я больше никогда не найду
Quien comprenda mi amor
Кто поймет мою любовь,
Pues no habrá otro querer
Ну, другого желания не будет.
Que sepa escuchar mi triste canción
Пусть он умеет слушать мою грустную песню,
|: Pues no habrá otro querer
|: Ибо другого желания не будет
(E. José)
(Э.





Writer(s): Jose Emilio Playa Delgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.