Paroles et traduction Nana Mouskouri - Oh Had I a Golden Thread
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
had
I
a
golden
thread
О,
Была
ли
у
меня
золотая
нить?
And
needle
so
fine
И
игла
такая
тонкая
I′
d
weave
a
magic
strand
Я
бы
сплел
волшебную
нить.
Of
rainbow
design
Радужного
дизайна
Of
rainbow
design
Радужного
дизайна
In
it
I'
d
weave
the
bravery
В
нем
я
вплету
храбрость.
Of
the
woman
giving
birth
О
женщине,
которая
рожает.
In
it
I
w′ld
weave
the
innocence
В
нем
я
вплету
невинность.
Of
children
over
all
the
earth
Детей
по
всей
Земле.
Of
the
children
of
our
earth
О
детях
нашей
земли
In
it
I
w'ld
weave
the
restlessness
В
нем
я
вплету
беспокойство.
Of
man
going
ever
forth
О
человеке,
идущем
вечно
вперед.
Trough
heat
of
blistering
desert
sands
Сквозь
жар
пылающих
песков
пустыни
Through
blizzards
of
the
North
Сквозь
северные
метели
Through
our
frozen
hearts
Сквозь
наши
замерзшие
сердца
Far
over
the
waters
Далеко
за
водами.
I
w'ld
reach
my
magic
wand
Я
бы
достал
свою
волшебную
палочку.
Through
foreign
cities
Через
чужие
города.
To
every
single
land
В
каждую
страну.
To
every
single
land
В
каждую
страну.
Show
my
brothers,
my
sisters
Покажи
моим
братьям,
моим
сестрам.
My
rainbow
design
Мой
радужный
дизайн
Wind
up
the
sorry
world
Заведи
этот
жалкий
мир
With
hand
and
heart
and
mind
Рукой,
сердцем
и
разумом.
Hand
and
heart
and
mind
Рука,
сердце
и
разум
...
Far
over
the
waters
Далеко
за
водами.
I
w′ld
reach
my
magic
wand
Я
бы
достал
свою
волшебную
палочку.
To
every
human
being
Каждому
человеческому
существу.
So
they
w′ld
understand
Чтобы
они
поняли.
So
they
w'ld
understand
Чтобы
они
поняли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Seeger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.