Nana Mouskouri - Put Your Hand In the Hand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Put Your Hand In the Hand




Put Your Hand In the Hand
Протяни свою руку
Put Your Hand In The Hand
Протяни свою руку
Put your hand in the hand of the man who stilled the water.
Протяни свою руку в руку Того, кто усмирил воды.
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea.
Протяни свою руку в руку Того, кто утихомирил море.
Take a look at yourself and you can look at others diff'rently
Взгляни на себя, и ты сможешь взглянуть на других по-другому,
By puttin' your hand in the hand of the man from a Galilee.
Протянув свою руку в руку Того, кто из Галилеи.
Every time I look into the holy book I wanne tremble.
Каждый раз, когда я смотрю в Священную книгу, я трепещу.
When I read about the part where a carpenter cleared the temple
Когда я читаю о том, как плотник очистил храм
For the buyers and the sellers where no diff'rent fellas than what I profess to
От покупателей и продавцов, которые были такими же людьми, как и я,
Be.
По сути.
And it causes me pain to know that I'm not the gal that I should be.
И мне больно осознавать, что я не такая, какой должна быть.
Mama taught me how to pray before I reached the age of seven.
Мама научила меня молиться, прежде чем мне исполнилось семь.
And when I'm down on my knees that's a when I'm close to heaven.
И когда я стою на коленях, я чувствую близость небес.
Daddy lived his life with two kids and a wife you do what you must do
Папа прожил свою жизнь с двумя детьми и женой, делая то, что должен,
But he showed me enough of what it takes to get you through.
Но он показал мне достаточно, чтобы я смогла пройти свой путь.
Put your hand in the hand of the man who stilled the water.
Протяни свою руку в руку Того, кто усмирил воды.
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea.
Протяни свою руку в руку Того, кто утихомирил море.
Take a look at yourself and you can look at others diff'rently
Взгляни на себя, и ты сможешь взглянуть на других по-другому,
By puttin' your hand in the hand of the man from a Galilee.
Протянув свою руку в руку Того, кто из Галилеи.
Put your hand in the hand of the man from a Galilee.
Протяни свою руку в руку Того, кто из Галилеи.
Copyright 1970 by Beechwood Music of Canada
Copyright 1970 by Beechwood Music of Canada





Writer(s): Gene Maclellan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.