Paroles et traduction Nana Mouskouri - Que je sois un ange
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que je sois un ange
That I Be an Angel
Que
je
sois
un
ange
That
I
be
an
angel
Que
je
sois
un
diable,
c'est
aussi
insupportable
That
I
be
a
devil,
it's
equally
unbearable
Mon
cœur
est
étranger,
la
musique
le
change
toujours
My
heart
is
a
stranger,
music
always
changes
it
De
notes
noires
et
blanches
From
black
and
white
notes
Ce
n'est
pas
vraiment
l'ennui
It's
not
really
boredom
C'est
un
rêve
qui
fuit
vers
des
villes
toutes
neuves
It's
a
dream
that
flees
to
brand
new
cities
Où
règnent
des
mendiants,
mon
angoisse
est
un
fleuve
Where
beggars
reign,
my
anguish
is
a
river
D'où
des
pleurs
d'enfants
lèvent
From
where
children's
cries
rise
Ces
chansons
que
pleure
ma
voix
These
songs
that
my
voice
cries
Ne
sont
pa
à
moi,
elles
s'enroulent
autour
Are
not
mine,
they
wrap
around
D'un
ancien
amour
oublié
A
forgotten
old
love
Et
tous
les
mots
expirent
And
all
the
words
expire
Car
je
veux
te
dire
je
suis
muselée
Because
I
want
to
tell
you
I
am
muzzled
Tes
yeux
me
déchirent,
ton
regard
m'attire
Your
eyes
tear
me
apart,
your
gaze
attracts
me
Triste
et
noir
Sad
and
dark
Et
moi
je
t'ai,
mon
rêve
obscur
And
I
have
you,
my
obscure
dream
Comme
entre
leurs
murs
Like
between
their
walls
S'en
vont
les
prisonniers
Prisoners
leave
Qui
seront
demain
fusillés
Who
will
be
shot
tomorrow
Que
je
sois
un
ange
That
I
be
an
angel
Ou
que
je
sois
un
diable,
c'est
aussi
insupportable
Or
that
I
be
a
devil,
it's
equally
unbearable
Je
ne
peux
plus
changer,
dans
mon
cœur
se
mélangent
toujours
I
can't
change
anymore,
in
my
heart
they
always
mix
Des
larmes
noires
et
blanches
Black
and
white
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Safka, Serge Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.