Nana Mouskouri - Skye Boat Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Skye Boat Song




Speed bonnie boat, like a bird on the wing,
Быстроходная лодка Бонни, как птица на крыле,
Onward, the sailors cry
Вперед, кричат матросы.
Carry the lad that's born to be king
Неси мальчика, который рожден быть королем.
Over the sea to skye
Через море к Скаю.
Loud the winds howl, loud the waves roar,
Громко воют ветра, громко ревут волны,
Thunder clouds rend the air;
Грозовые тучи разрывают воздух;
Baffled our foe's stand on the shore
Сбитый с толку наш враг стоит на берегу
Follow they will not dare
Последовать за ними они не посмеют
Though the waves leap, soft shall ye sleep
Хотя волны скачут, ты будешь спать тихо.
Ocean's a royal bed
Океан-королевское ложе.
Rocked in the deep, Flora will keep
Покачиваясь в пучине, Флора будет держаться
Watch by your weary head
Следи за своей усталой головой.
Many's the lad fought on that day
Много раз парень дрался в тот день.
Well the claymore could wield
Что ж, Клеймор умел владеть.
When the night came, silently lay
Когда наступила ночь, мы тихо лежали.
Dead on Culloden's field
Мертвый на поле Каллодена.
Burned are our homes, exile and death
Сожжены наши дома, изгнание и смерть.
Scatter the loyal men
Разбросайте верных людей!
Yet, e'er the sword cool in the sheath,
И все же меч остыл в ножнах.
Charlie will come again.
Чарли придет снова.
*Note: This song commemorates the escape of Bonnie Prince Charlie from these
* Примечание: эта песня посвящена побегу Бонни Принс Чарли из этих мест.
Shores when Flora MacDonald took him, disguised as a serving maid,
Берег, когда флора Макдональд увезла его, переодетого служанкой,
From Uist to Skye in a small boat.
Из Уиста в Скай на маленькой лодке.
Flora is buried at Kilmuir on the north coast of Skye. Prince Charlie
Флора похоронена в Килмюире на северном побережье Ская.
Near Rome where he was born.
Недалеко от Рима, где он родился.
MacLeod.
Маклауд.





Writer(s): Macleod, Boulton, Bruce Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.