Nana Mouskouri - Sérénade de Schubert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Sérénade de Schubert




Sérénade de Schubert
Schubert's Serenade
Leise flehen meine Lieder
My songs gently implore you,
Durch die Nacht zu dir
Through the night to you,
In den stillen Hain herneider
Into the silent grove down below,
Liebchen komm zu mir
My darling, come to me,
Flusternd schlanke Wipfel rauschen
Slender treetops whisper,
In des Mondes Licht
In the moonlight,
In des Mondes Licht
In the moonlight,
Willst mein Lebend Herz du lauschen
If you wish to hear my beating heart,
Warte Liebster nicht
Dearest, do not wait,
Warte Liebster nicht
Dearest, do not wait,
Hörst die Nachtigallen schlagen
Hear the nightingales sing,
Ach sie flehen dich
Oh, they implore you,
Mit der Töne süßen Klagen
With the sweet lament of their tunes,
Flehen sie für mich
They plead for me,
Sie verstehn des Busens Sehnen
They understand the yearning of my heart,
Kennen Liebesschmerz
Know the pain of love,
Kennen Liebesschmerz
Know the pain of love,
Rühren mit den Silbertönen
With their silver voices, they touch,
Jedes weiche Herz
Every tender heart,
Jedes weiche Herz
Every tender heart,
Lass auch dir das Herz bewegen
Let your heart be moved too,
Liebster höre mich
My dearest, hear me,
Bebend lauf ich dir entgegen
Trembling, I run towards you,
Komm beglücke mich
Come, make me happy,
Komm beglücke mich
Come, make me happy,
Beglücke mich
Make me happy,





Writer(s): Franz Schubert, Ludwig Rellstab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.