Nana Mouskouri - The Windmills of Your Mind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mouskouri - The Windmills of Your Mind




Round like a circle in a spiral
По кругу, как по спирали.
Like a wheel within a wheel
Как колесо внутри колеса.
Never ending or beginning
Никогда не кончается и не начинается.
On an ever spinning reel
На вечно крутящейся катушке
Like a snowball down the mountain
Как снежный ком с горы.
Or a carnival balloon
Или карнавальный воздушный шар
Like a carousel that's turning
Как вращающаяся карусель.
Running rings around the moon
Бегущие кольца вокруг Луны
Like a clock whose hands are sweeping
Как часы, чьи стрелки подметают.
Past the minutes on its face
Минули минуты на его лице.
And the world is like an apple
И мир подобен яблоку,
Whirling silently in space
безмолвно Кружащемуся в космосе.
Like the circles that you find
Как круги, которые ты находишь.
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах твоего разума
Like a tunnel that you follow
Как туннель, по которому ты идешь.
To a tunnel of its own
В свой собственный туннель.
Down the highway to a cavern
Вниз по шоссе к пещере.
Where the sun has never shone
Там, где никогда не светило солнце.
Like a door that keeps revolving
Как дверь, которая продолжает вращаться
In a half forgotten dream
В полузабытом сне.
Of the ripples from a pebble
Рябь от гальки.
Someone tosses in the stream
Кто-то бросается в ручей.
Like a clock whose hands are sweeping
Как часы, чьи стрелки подметают.
Past the minutes on its face
Минули минуты на его лице.
And the world is like an apple
И мир подобен яблоку,
Whirling silently in space
безмолвно Кружащемуся в космосе.
Like the circles that you find
Как круги, которые ты находишь.
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах твоего разума
Like a tunnel that you follow
Как туннель, по которому ты идешь.
To a tunnel of its own
В свой собственный туннель.
Down the highway to a cavern
Вниз по шоссе к пещере.
Where the sun has never shone
Там, где никогда не светило солнце.
Like a door that keeps revolving
Как дверь, которая продолжает вращаться
In a half forgotten dream
В полузабытом сне.
Of the ripples from a pebble
Рябь от гальки.
Someone tosses in the stream
Кто-то бросается в ручей.
Keys that jingle in your pocket
Ключи, которые звенят в твоем кармане.
Words that jangle in your head
Слова, которые звенят в твоей голове.
Why did summer go so quickly?
Почему лето пролетело так быстро?
Was it something that you said
Ты что то такое сказал
Lovers walk along the shore
Влюбленные гуляют по берегу
And leave their foot-prints in the sand
И оставляют следы на песке.
Is the sound of distant drumming
Это звук далекого барабанного боя
Just the fingers of your hand
Только пальцы твоей руки.
Pictures hanging in the hallway
Фотографии висят в коридоре.
And the fragment of a song
И отрывок из песни.
Half remembered names and faces
Полузабытые имена и лица.
But to whom do they belong
Но кому они принадлежат
When you knew that it was over
Когда ты знал, что все кончено.
In the autumn of goodbyes
Осенью прощаний
For a moment you could not recall
Мгновение ты не мог вспомнить.
The color of his eyes
Цвет его глаз ...
Round like a circle in a spiral
По кругу, как по спирали.
Like a wheel within a wheel
Как колесо внутри колеса.
Never ending or beginning
Никогда не кончается и не начинается.
On an ever spinning reel
На вечно крутящейся катушке
Like a snowball down the mountain
Как снежный ком с горы.
Or a carnival balloon
Или карнавальный воздушный шар
Like a carousel that's turning
Как вращающаяся карусель.
Running rings around the moon
Бегущие кольца вокруг Луны
As the images unwind
По мере того как образы развиваются
Like the circles that you find
Как круги, которые ты находишь.
In the windmills of you mind
В ветряных мельницах твоего разума





Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.