Nana Mouskouri - The Windmills of Your Mind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mouskouri - The Windmills of Your Mind




The Windmills of Your Mind
Мельницы твоего разума
Round like a circle in a spiral
Круглый, как круг в спирали,
Like a wheel within a wheel
Как колесо в колесе,
Never ending or beginning
Без конца и начала,
On an ever spinning reel
На вечно вращающейся катушке.
Like a snowball down the mountain
Как снежный ком с горы,
Or a carnival balloon
Или карнавальный шар,
Like a carousel that's turning
Как карусель, что вертится,
Running rings around the moon
Описывая круги вокруг луны.
Like a clock whose hands are sweeping
Как часы, чьи стрелки скользят
Past the minutes on its face
Мимо минут на циферблате,
And the world is like an apple
И мир подобен яблоку,
Whirling silently in space
Безмолвно вращающемуся в пространстве.
Like the circles that you find
Как круги, что ты находишь
In the windmills of your mind
В мельницах твоего разума.
Like a tunnel that you follow
Как туннель, по которому ты идешь,
To a tunnel of its own
К другому туннелю,
Down the highway to a cavern
По дороге к пещере,
Where the sun has never shone
Куда солнце никогда не светило.
Like a door that keeps revolving
Как дверь, что продолжает вращаться
In a half forgotten dream
В полузабытом сне
Of the ripples from a pebble
О кругах от камешка,
Someone tosses in the stream
Который кто-то бросил в ручей.
Like a clock whose hands are sweeping
Как часы, чьи стрелки скользят
Past the minutes on its face
Мимо минут на циферблате,
And the world is like an apple
И мир подобен яблоку,
Whirling silently in space
Безмолвно вращающемуся в пространстве.
Like the circles that you find
Как круги, что ты находишь
In the windmills of your mind
В мельницах твоего разума.
Like a tunnel that you follow
Как туннель, по которому ты идешь,
To a tunnel of its own
К другому туннелю,
Down the highway to a cavern
По дороге к пещере,
Where the sun has never shone
Куда солнце никогда не светило.
Like a door that keeps revolving
Как дверь, что продолжает вращаться
In a half forgotten dream
В полузабытом сне
Of the ripples from a pebble
О кругах от камешка,
Someone tosses in the stream
Который кто-то бросил в ручей.
Keys that jingle in your pocket
Ключи, звенящие в твоем кармане,
Words that jangle in your head
Слова, звенящие в твоей голове.
Why did summer go so quickly?
Почему лето прошло так быстро?
Was it something that you said
Было ли это что-то, что ты сказал?
Lovers walk along the shore
Влюбленные гуляют по берегу
And leave their foot-prints in the sand
И оставляют свои следы на песке.
Is the sound of distant drumming
Звук далеких барабанов -
Just the fingers of your hand
Просто пальцы твоей руки?
Pictures hanging in the hallway
Картины, висящие в коридоре,
And the fragment of a song
И обрывок песни.
Half remembered names and faces
Полузабытые имена и лица,
But to whom do they belong
Но кому они принадлежат?
When you knew that it was over
Когда ты понял, что все кончено,
In the autumn of goodbyes
Осенью прощаний,
For a moment you could not recall
На мгновение ты не мог вспомнить
The color of his eyes
Цвет его глаз.
Round like a circle in a spiral
Круглый, как круг в спирали,
Like a wheel within a wheel
Как колесо в колесе,
Never ending or beginning
Без конца и начала,
On an ever spinning reel
На вечно вращающейся катушке.
Like a snowball down the mountain
Как снежный ком с горы,
Or a carnival balloon
Или карнавальный шар,
Like a carousel that's turning
Как карусель, что вертится,
Running rings around the moon
Описывая круги вокруг луны.
As the images unwind
Пока образы раскручиваются,
Like the circles that you find
Как круги, что ты находишь
In the windmills of you mind
В мельницах твоего разума.





Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.