Paroles et traduction Nana Mouskouri - Tous Les Arbres Sont En Fleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
arbres
sont
en
fleurs
Все
деревья
цветут
Et
la
forêt
a
ces
couleurs
И
у
леса
есть
эти
цвета
Que
tu
aimais
Что
ты
любил
Les
pommiers
roses
sur
fond
bleu
Розовые
яблони
на
синем
фоне
Ont
le
parfum
des
jours
heureux
У
вас
есть
аромат
счастливых
дней
Rien
n'a
changé
Ничего
не
изменилось
Un
peu
de
neige
est
restée
Немного
снега
осталось
La
neige
que
tu
enlevais
Снег,
который
ты
убирал,
En
m'éveillant
je
ne
voyais
Проснувшись,
я
не
увидел
Que
le
printemps
qui
grandissait
Что
растущая
весна
Dans
notre
jardin
В
нашем
саду
Tu
riais
comme
un
enfant
Ты
смеялся,
как
ребенок.
Tu
ne
faisais
jamais
semblant
Ты
никогда
не
притворялся.
Lorsque
tu
riais
Когда
ты
смеялся,
Quand
tes
yeux
clairs
me
regardaient
Когда
твои
ясные
глаза
смотрели
на
меня
Tu
savais
lire
à
travers
moi
Ты
знал,
как
читать
сквозь
меня.
Chaque
pensée
Каждая
мысль
Tu
étais
si
fort
et
pourtant
Ты
был
таким
сильным,
и
все
же
Je
te
berçais
comme
un
enfant
Я
качал
тебя,
как
ребенка.
Quand
tu
pleurais
Когда
ты
плакал,
Je
t'ai
fait
du
mal
bien
des
fois
Я
много
раз
причинял
тебе
боль.
Pourtant
toute
m
Тем
не
менее
все
м
A
vie
c'est
toi
Всю
жизнь
это
ты
Pierre
je
t'aime
Пьер,
я
люблю
тебя
Je
n'avais
que
toi
У
меня
был
только
ты.
Mais
tu
n'es
plus
qu'une
ombre
Но
ты
больше
не
просто
тень
Qui
dort
près
de
moi
Кто
спит
рядом
со
мной
Lorsque
je
rentrais
tard
parfois
Когда
я
иногда
возвращался
домой
поздно
Tu
ne
t'endormais
pas
sans
moi
Ты
не
мог
заснуть
без
меня.
Tu
m'as
parlé
toute
une
nuit
Ты
говорил
со
мной
всю
ночь.
De
ce
que
serait
notre
vie
О
том,
какой
будет
наша
жизнь
Si
je
voulais
Если
бы
я
хотел
Un
soir
d'orage
avant
Noël
В
один
грозовой
вечер
перед
Рождеством
Tu
m'as
dit
qu'il
faisait
soleil
Ты
сказал
мне,
что
солнце
светит.
Et
j'y
croyais
И
я
верил
в
это.
Je
me
souviens,
tu
me
disais
Я
помню,
ты
говорил
мне
Qu'on
ne
se
quitterait
jamais
Что
мы
никогда
не
расстанемся
Et
j'y
croyais
И
я
верил
в
это.
Pierre
je
t'aime
Пьер,
я
люблю
тебя
Je
n'avais
que
toi
У
меня
был
только
ты.
Et
tu
n'es
plus
qu'une
ombre
И
ты
больше
не
просто
тень
Qui
dort
près
de
moi
Кто
спит
рядом
со
мной
Pourquoi
ces
fleurs
dans
le
jardin
Почему
эти
цветы
в
саду
Cette
nuit
bleue
illuminée
Эта
освещенная
голубая
ночь
Par
les
étoiles?
По
звездам?
Je
sens
que
le
printemps
revient
Я
чувствую,
что
весна
возвращается
Mais
qu'il
ne
me
sert
plus
à
rien
Но
что
он
мне
больше
не
нужен
Qu'à
me
faire
mal
Чем
причинять
мне
боль
Malgré
tout,
malgré
le
temps
Несмотря
ни
на
что,
несмотря
на
погоду
Je
te
revois
rire
et
courir
Я
снова
увижу,
как
ты
смеешься
и
бежишь
Ce
fût
mon
dernier
vrai
printemps
Это
была
моя
последняя
настоящая
весна
Tu
t'es
endormi
pour
longtemps
Ты
заснул
надолго
Pour
trop
longtemps
Слишком
долго
Dans
un
autre
monde
très
loin
В
другом
мире,
очень
далеко
Y
a
parait-il
un
jardin
Кажется,
есть
сад
Plus
beau
qu'ici
Красивее,
чем
здесь.
Un
grand
théâtre
où
mon
amour
Большой
театр,
где
моя
любовь
Joue
et
continue
chaque
jour
Играйте
и
продолжайте
каждый
день
D'aimer
la
vie
Любить
жизнь
D'aimer
la
vie
Любить
жизнь
D'aimer
la
vie...
Любить
жизнь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Russell, Michael Jourdan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.