Paroles et traduction Nana Mouskouri - Tu M'oublies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu M'oublies
You Forget Me
Tu
M'Oublies
You
Forget
Me
Comme
une
chanson
d'amour
quand
on
a
trop
dansé
Like
a
love
song
when
one
has
danced
too
much
Tu
M'Oublies
You
Forget
Me
Comme
une
ombre
inconnue
qui
n'a
fait
que
passer
Like
an
unknown
shadow
that
has
only
passed
Comment
faire
pour
n'y
plus
penser
How
can
I
stop
thinking
about
it
J'y
pense
quand
même
I
still
think
about
it
Dans
l'enfer
où
tu
m'as
laissée
In
the
hell
where
you
left
me
Après
la
bohême
After
the
bohemian
lifestyle
Tu
M'Oublies
You
Forget
Me
Et
moi
je
ne
peux
pas
me
passer
de
nous
deux
And
I
can't
do
without
us
two
Tu
M'Oublies
You
Forget
Me
Je
vais,
je
viens,
je
cours,
je
survis
où
je
peux
I
go,
I
come,
I
run,
I
survive
where
I
can
Fais
moi
signe
et
j'irai
te
chercher
Give
me
a
sign
and
I
will
go
and
find
you
Jusqu'au
bout
des
nuits
Until
the
end
of
the
nights
Je
suis
sûre
que
ta
liberté
I
am
sure
that
your
freedom
Je
lui
manque
aussi
I
miss
her
too
Je
te
manque
aussi
I
miss
you
too
Je
t'écris
I
am
writing
to
you
Dans
mon
désespoir
un
appel
au
secours
In
my
despair
a
call
for
help
Compagnon
du
soir
me
répond
toujours
Companion
of
the
evening
always
answers
me
Et
moi
je
ne
peux
plus
me
passer
de
nous
deux
And
I
can't
do
without
us
two
Je
vais,
je
viens,
je
cours,
je
survis
où
je
peux
I
go,
I
come,
I
run,
I
survive
where
I
can
Fais
moi
signe
et
j'irai
te
chercher
Give
me
a
sign
and
I
will
go
and
find
you
Jusqu'au
bout
des
nuits
Until
the
end
of
the
nights
Je
suis
sûre
que
ta
liberté
I
am
sure
that
your
freedom
Je
lui
manque
aussi
I
miss
her
too
Je
te
manque
aussi
I
miss
you
too
Tu
M'Oublies
You
Forget
Me
Comme
un
chanson
d'amour
dont
le
disque
est
cassé
Like
a
love
song
with
a
broken
record
Tu
M'Oublies
You
Forget
Me
Comme
une
ombre
inconnue
qui
n'a
fait
que
passer
Like
an
unknown
shadow
that
has
only
passed
Si
Tu
M'Oublies
If
You
Forget
Me
Moi
pourquoi
je
vis
Why
do
I
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Del Mou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.