Paroles et traduction Nana Mouskouri - Una Furtiva Lagrima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Furtiva Lagrima
Украдкой слеза
Una
furtiva
lagrima
Украдкой
слеза
Negli
occhi
suoi
spunto:
В
его
глазах
блеснула:
Quelle
festosee
giovani
Веселью
молодых
людей
Invidiar
sembro.
Он
словно
позавидовал.
Che
piu
cercando
io
vo?
Чего
еще
искать
мне?
M'ama,
lo
vedo.
Он
любит
меня,
я
вижу.
Un
solo
instante
i
palpiti
На
миг
услышать
биенье
Del
suo
bel
cor
sentir!
Его
прекрасного
сердца!
I
miei
sospir,
confondere
Мои
вздохи
смешать
Per
poco
a'
suoi
sospir!
Хоть
ненадолго
с
его
вздохами!
Cielo,
si
puo
morir!
Небеса,
можно
умереть!
Di
piu
non
chiedo.
Больше
мне
ничего
не
надо.
English
Translation
Перевод
на
английский
One
tear
that
falls
so
furtively
Одна
слезинка,
упавшая
так
украдкой
From
her
sweet
eyes
has
just
sprung,
Из
его
милых
глаз
только
что
выступила,
As
if
she
envied
all
the
youths
Как
будто
он
завидовал
всем
юношам,
Who
laughingly
passed
her
right
by.
Которые
смеясь
проходили
мимо
него.
What
could
I
want
more
than
this?
Что
еще
я
могу
желать?
She
loves
me!
I
see
it.
Он
любит
меня!
Я
вижу
это.
One
moment
just
to
hear
her
heart,
Одно
мгновение,
чтобы
услышать
его
сердце,
Beating
so
close
next
to
mine,
Бьющееся
так
близко
рядом
с
моим,
To
hear
my
sighs
like
they
were
hers,
Услышать
мои
вздохи,
как
если
бы
они
были
его,
Her
sighings
as
if
they
were
mine!
Его
вздохи,
как
если
бы
они
были
моими!
Heavens,
please
take
me
now:
Небеса,
пожалуйста,
заберите
меня
сейчас:
All
that
I
wanted
is
mine
now!
Все,
чего
я
хотела,
теперь
мое!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Donizetti, Revis Alberto Zedda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.