Nana Mouskouri - A Paris Sur Le Petit Pont - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mouskouri - A Paris Sur Le Petit Pont




A Paris Sur Le Petit Pont
On the Small Bridge in Paris
A Paris sur le petit pont
On the small bridge in Paris
Sur le bord d′une fontaine
On the edge of a fountain
Mon père m'a fait bâtir maison
My father built a house for me
Tuton tuton tutaine
Tuton tuton tutaine
{Refrain:}
{Chorus:}
Levez, belle, votre cotillon
Lift up, beautiful one, your petticoat
Il est si long qu′il traîne
It is so long that it drags
Levez, belle, votre cotillon
Lift up, beautiful one, your petticoat
Il est si long qu'il traîne
It is so long that it drags
Et les charpentiers qui la font
And the carpenters who built it
Sur le bord d'une fontaine
On the edge of a fountain
Ils m′ont tous demandé mon nom
They all asked me my name
Tuton tuton tutaine
Tuton tuton tutaine
{Au Refrain}
{Chorus}
Marguerite, c′est mon prénom
Marguerite, that's my first name
Sur le bord d'une fontaine
On the edge of a fountain
Que portes-tu dans ton giron?
What are you carrying in your apron?
Tuton tuton tutaine
Tuton tuton tutaine
{Au Refrain}
{Chorus}
C′est un pâté de trois pigeons
It's a pâté of three pigeons
Sur le bord d'une fontaine
On the edge of a fountain
Assieds-toi, nous le mangerons
Sit down, we'll eat it
Tuton tuton tutaine
Tuton tuton tutaine
{Au Refrain}
{Chorus}
A Paris sur le petit pont
On the small bridge in Paris
Sur le bord d′une fontaine
On the edge of a fountain
Mon père m'a fait bâtir maison
My father built a house for me
Tuton tuton tutain
Tuton tuton tutain





Writer(s): traditionnel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.