Paroles et traduction Nana Mouskouri - À la porte du jardin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la porte du jardin
У ворот сада
Je
vois
ton
geste
à
la
porte
du
jardin
Я
вижу
твой
силуэт
у
ворот
сада,
Toi
tu
t′en
vas,
je
reste
Ты
уходишь,
я
остаюсь.
Et
tu
m'adresses
un
grand
signe
de
la
main
Ты
машешь
мне
рукой
на
прощанье,
Et
je
connais
le
reste.
И
я
знаю,
что
будет
дальше.
Car
je
sais
bien
que
tu
m′oublies
Ведь
я
знаю,
что
ты
забываешь
меня
Pour
de
menues
merveilles
Ради
маленьких
чудес,
Pour
une
abeille
que
l'averse
va
noyer
Ради
пчелы,
которую
дождь
смоет
с
лепестков
Dans
une
rose
du
hallier.
Розы
в
кустах.
Il
est
si
tendre
le
baiser
que
le
matin
Так
нежен
поцелуй,
которым
утром
Les
amoureux
se
prennent
Влюблённые
делятся
друг
с
другом.
Je
dois
attendre
à
la
porte
du
jardin
Мне
остаётся
ждать
у
ворот
сада,
Que
le
soir
te
ramène.
Пока
вечер
не
вернёт
тебя.
Car
je
sais
bien
que
tu
m'oublies
Ведь
я
знаю,
что
ты
забываешь
меня
Pour
un
oiseau
qui
passe
Ради
пролетающей
птицы,
Pour
un
roseau,
pour
une
ombre,
pour
un
rien
Ради
тростника,
ради
тени,
ради
пустяка,
Jusqu′à
ce
que
tombe
la
nuit.
Пока
не
наступит
ночь.
Tombe,
tombe
la
nuit
Наступай
же,
ночь,
Jusqu′à
ce
que
tombe
la
nuit
Скорей
наступай,
ночь,
Tombe,
tombe
la
nuit
Наступай
же,
ночь,
Jusqu'à
ce
que
tombe
la
nuit
Скорей
наступай,
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gordon lightfoot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.