Paroles et traduction Nanasai - Aborrescência
Eu
sempre
fui
o
deslocado
lá
do
fundo
da
sua
turma
I've
always
been
the
outcast
at
the
back
of
your
class
Que
ouvia
Fresno,
Dead
Fish
e
Sepultara
Who
listened
to
Fresno,
Dead
Fish
and
Sepultura
Eu
era
estranho
um
Zé
ninguém
na
sua
mão
I
was
a
stranger,
a
nobody
in
your
hand
Te
trouxe
rosa
cê
jogou
elas
no
chão
I
brought
you
roses,
you
threw
them
on
the
floor
O
tempo
passa
eu
me
formei
e
você
também
Time
passes,
I
graduated,
and
so
did
you
Pensei
em
fazer
facul
e
trampar
de
barman
I
thought
about
going
to
college
and
working
as
a
bartender
Você
foi
lá
pra
gringa
se
aventurar
You
went
to
a
foreign
country
to
have
adventures
Foi
aí
então
que
eu
resolvi
te
superar
That's
when
I
decided
to
surpass
you
Aí
eu
mudei,
agora
escuto
The
Neighborhood
eu
mudei
Then
I
changed,
now
I
listen
to
The
Neighborhood,
I
changed
Tenho
blusa
de
bandas
que
eu
nunca
escutei
I
have
band
shirts
that
I
never
listened
to
Menti
dos
Blockbusters
que
eu
jamais
gostei
I
lied
about
Blockbusters
that
I
never
liked
Tudo
isso
e
eu
não
cheguei
nos
vinte
e
seis
All
this
and
I
haven't
even
turned
twenty-six
São
tantas
fases
que
eu
passei
I've
been
through
so
many
phases
Acho
que
eu
mudei
pra
melhor
I
think
I've
changed
for
the
better
Vou
deletar
2013
I'm
going
to
delete
2013
E
vamos
seguir
dali
And
we'll
move
on
from
there
Sei
que
no
passado
eu
errei
I
know
I
made
mistakes
in
the
past
Tenho
vergonha
de
lembrar
I'm
ashamed
to
remember
Mas
garanto
que
eu
mudei
But
I
assure
you
I've
changed
Só
não
vá
se
acostumar
Just
don't
get
used
to
it
Eu
só
quero
poder
esquecer
I
just
want
to
be
able
to
forget
Que
usava
óculos
sem
grau
That
I
wore
glasses
without
lenses
Porque
eu
queria
parecer
Because
I
wanted
to
look
Um
cara
cult
e
legal
Like
a
cool
and
cultured
guy
Eu
tinha
mais
amigos
online
do
que
na
escola
I
had
more
online
friends
than
at
school
Orkut
e
MSN
eram
melhor
do
que
jogar
bola
Orkut
and
MSN
were
better
than
playing
football
Comecei
a
tocar
violão,
mas
odiava
Legião
I
started
playing
the
guitar,
but
I
hated
Legião
Se
me
gritar
toca
Raul
eu
vou
embora
If
you
shout
at
me
to
play
Raul,
I'm
leaving
Eu
emprestava
meu
casaco
pra
menina
que
eu
gostava
I
used
to
lend
you
my
jacket
because
I
liked
you
Até
descobrir
que
no
fim
ela
me
menosprezava
Until
I
found
out
that
in
the
end
you
looked
down
on
me
Só
que
eu
era
gado
demais
pra
perceber
But
I
was
too
smitten
to
realize
Porque
tudo
que
eu
mais
queria
era
perder
o
BV
Because
all
I
wanted
was
to
lose
my
virginity
Mas
eu
mudei,
agora
eu
tenho
tatuagens,
eu
mudei
But
I
changed,
now
I
have
tattoos,
I
changed
Parei
de
me
importar
com
o
que
pensam
de
mim
I
stopped
caring
what
people
think
of
me
São
tantas
fases
que
eu
felizmente
eu
passei
I've
been
through
so
many
phases,
fortunately
Se
parar
pra
pensar
até
que
não
foi
tão
ruim
If
you
stop
to
think
about
it,
it
wasn't
that
bad
São
tantas
fases
que
eu
passei
I've
been
through
so
many
phases
Acho
que
eu
mudei
pra
melhor
I
think
I've
changed
for
the
better
Vou
deletar
2013
I'm
going
to
delete
2013
E
vamos
seguir
dali
And
we'll
move
on
from
there
Sei
que
no
passado
eu
errei
I
know
I
made
mistakes
in
the
past
Tenho
vergonha
de
lembrar
I'm
ashamed
to
remember
Mas
garanto
que
eu
mudei
But
I
assure
you
I've
changed
Só
não
vá
se
acostumar
Just
don't
get
used
to
it
Eu
quero
poder
esquecer
I
want
to
be
able
to
forget
Que
usava
óculos
sem
grau
That
I
wore
glasses
without
lenses
Pra
parecer
um
cara
cult
e
legal
To
look
like
a
cool
and
cultured
guy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Saito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.