Paroles et traduction Nanasai - Cansei de Menina Indie
Cansei de Menina Indie
Tired of Indie Girls
Ela
é
diferente
de
todas
as
garotas
You're
different
from
all
the
other
girls
Anda
de
metro,
usa
Allstar
de
cores
fofas
You
ride
the
subway,
wear
cute
colorful
Allstars
Ela
é
cult,
cinéfila
e
ja
viu
pulpfiction
You're
a
cult
classic,
a
film
buff
and
you've
seen
Pulp
Fiction
De
hora
em
hora
vive
trocando
de
roupa
You're
always
changing
your
clothes
Ela
posta
que
bebe
monster
e
vive
no
twitter
You
post
that
you
drink
Monster
and
live
on
Twitter
Passa
o
dia
no
celular
fazendo
tiktok
You
spend
the
day
on
your
phone
making
TikToks
So
não
entendi
uma
coisa
de
errado
entre
nós
I
just
don't
understand
one
thing
that's
wrong
between
us
Ai
meu
deus
que
que
eu
faço
Oh
my
god,
what
should
I
do?
Me
trocou
por
um
otario
You
traded
me
for
a
loser
Que
ainda
mais
torce
pro
vasco
Who
also
supports
Vasco
Mora
longe
pra
dedéu
Lives
far
away
Eu
não
sei
se
eu
insisto
I
don't
know
if
I
should
keep
trying
Vai
que
ela
rouba
todos
os
meus
discos
What
if
you
steal
all
my
records?
Vive
postando
foto
com
VSCO
You
keep
posting
pictures
with
VSCO
Cortou
cabelo
estilo
channel
You
cut
your
hair
Chanel
style
Já
passei
dos
meus
20
I'm
over
20
Cansei
de
menina
indie
I'm
tired
of
indie
girls
Que
vive
falando
cringe
Who
keep
talking
cringe
Chama
todo
mundo
de
incel
Calling
everyone
an
incel
Ela
é
toda
complexada
nem
sei
se
é
normal
You're
so
complex,
I
don't
even
know
if
it's
normal
Fala
que
é
neta
de
bruxa
com
estampa
floral
You
say
you're
a
witch's
granddaughter
with
floral
prints
Seu
maior
sonho
é
ser
tipo
a
ramona
flowers
Your
biggest
dream
is
to
be
like
Ramona
Flowers
Sua
imaginação
ta
num
nivel
surreal
Your
imagination
is
on
a
surreal
level
Nos
conhecemos
no
show
da
amsteradio
We
met
at
the
Amsteradio
show
No
rio
tava
mo
calor,
quarenta
graus
It
was
hot
in
Rio,
40
degrees
Mas
descobri
de
verdade
quem
tu
e
agora
But
I
really
found
out
who
you
are
now
Não
me
leve
a
mal
Don't
take
it
personally
Ai
meu
deus
que
fiasco
Oh
my
god,
what
a
disaster
Me
trocou
por
um
otario
You
traded
me
for
a
loser
Que
ainda
mais
torce
pro
vasco
Who
also
supports
Vasco
Mora
longe
pra
dedéu
Lives
far
away
Eu
já
sei,
eu
desisto
I
already
know,
I
give
up
Sei
que
eu
não
mereço
isso
I
know
I
don't
deserve
this
Mas
tu
vai
se
arrepender
But
you'll
regret
it
Vai
voltar
vender
pack
do
pé
You'll
go
back
to
selling
foot
pics
Já
passei
dos
meus
20
I'm
over
20
Cansei
de
menina
indie
I'm
tired
of
indie
girls
Que
vive
falando
cringe
Who
keep
talking
cringe
Chamando
todo
mundo
de
incel
Calling
everyone
an
incel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.