Nanasai - Parem as Filmagens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nanasai - Parem as Filmagens




Finalmente chegou a minha chance de falar
Наконец-то пришел мой шанс поговорить
Tudo que eu planejei o ano todo em te dizer
Все, что я запланировал на весь год, чтобы сказать тебе,
Todas as coisas que eu gosto muito em você
Все, что мне очень нравится в тебе
Pra gente poder viver os filmes que passavam na TV
Чтобы мы могли жить фильмами, которые транслировались по телевизору
Mas não tive coragem pra me aproximar
Но у меня не хватило смелости подойти
que toda vez que eu tentava te falar
Потому что каждый раз, когда я пытался поговорить с тобой,
Você simplesmente vira e me as costas
Ты просто поворачиваешься и отворачиваешься от меня
Então parem as filmagens
Так что прекратите съемки
Isso tudo errado
Это все неправильно
Que roteiro é esse?
Что это за сценарий?
Isso não engraçado
Это не смешно
Eu queria ser o protagonista
Я хотел быть главным героем
Mas virei figurante da minha própria vida
Но я стал статистом своей жизни.
Que se exploda essa joça
Пусть эта шутка взорвется
Eu não vou ser o pior
Я не буду худшим
Eu vou ganhar esse Oscar
Я выиграю этот Оскар
Pra provar pro mundo inteiro que eu posso ser o melhor
Чтобы доказать всему миру, что я могу быть лучшим
Finalmente chegou a minha chance de falar
Наконец-то пришел мой шанс поговорить
E dessa vez eu vou fazer de tudo pra dizer
И на этот раз я сделаю все, чтобы сказать
Criei coragem pra te contar tudo que eu sentia
Я набрался смелости, чтобы рассказать тебе все, что я чувствовал
Mas não esperava essa resposta
Но я не ожидал такого ответа
Mas que droga!
Что за черт!
Então parem as filmagens
Так что прекратите съемки
Mas que vida de bosta
Но какая какашка
Agora que eu fiz certo
Теперь, когда я сделал это правильно
Fiquei com essa resposta
Я остался с этим ответом
Queria saber porque mesmo tentando
Я хотел знать, почему даже пытаюсь
tudo errado na minha própria vida
Все идет не так в моей жизни
Que se exploda essa joça
Пусть эта шутка взорвется
Vou jogar tudo pro ar
Я брошу все в воздух,
E nada mais me importa
И меня больше ничего не волнует.
O que tiver de ser, será
Все, что должно быть, будет





Writer(s): Eduardo Saito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.