Paroles et traduction Nanasai - Vida de Influencer
Vida de Influencer
Жизнь Инфлюенсера
Eu
tento
enxergar
a
vida
Я
пытаюсь
смотреть
на
жизнь
Da
melhor
forma
que
eu
puder
С
лучшей
стороны,
Lembrando
que
amanhã
vou
trabalhar
Помня,
что
завтра
мне
на
работу,
Cansei
de
ter
mil
boletos
pra
pagar
Устал
от
тысяч
счетов,
которые
нужно
оплачивать.
A
fatura
do
cartão
já
passou
de
10
milhão
Счет
по
кредитке
уже
перевалил
за
10
миллионов,
Queria
pode
comprar
uma
guitarra
nova
Хотел
бы
купить
новую
гитару,
Não
dá
pra
economizar
com
o
preço
do
botijão
Не
получается
экономить
при
такой
цене
на
газ,
E
desse
jeito
nunca
vou
entrar
na
moda
И
так
я
никогда
не
войду
в
моду.
Eu
vou
vender
minha
alma
Я
продам
душу
Fazer
milhão
e
conseguir
Заработаю
миллион
и
получу
Publis'
esnobes
Шикарные
рекламные
контракты.
Aí
vou
jogar
tudo
pro
alto
Тогда
я
брошу
всё
E
andar
de
avião
(primeira
classe,
por
favor)
И
буду
летать
на
самолёте
(первый
класс,
пожалуйста),
Vou
lá
pra
Disney
tirar
foto
com
Simba,
Pumba
e
Timão
Отправлюсь
в
Диснейленд
фотографироваться
с
Симбой,
Пумбой
и
Тимоном,
Fazer
sorteio
de
BMW
pra
comprar
mansão
Буду
разыгрывать
BMW,
чтобы
купить
особняк.
Nunca
pensei
que
ser
influencer
seria
tão
bom
Никогда
не
думал,
что
быть
инфлюенсером
так
круто.
Meu
Deus,
eu
não
aguento
mais
Боже,
я
больше
не
могу,
Eu
vou
xingar
meu
chefe
e
pedir
demissão
Пойду
ругаться
с
начальником
и
уволюсь.
E
quando
eu
chegar
em
casa,
eu
vou
virar
YouTube
А
когда
приду
домой,
стану
ютубером,
E
ser
não
funcionar,
eu
vou
abrir
o
Redtube
А
если
не
получится,
начну
вести
трансляции
на
Redtube.
Se
tudo
der
errado,
eu
vou
virar
streamer
Если
всё
пойдёт
наперекосяк,
стану
стримером,
Fazer
polêmica
e
view
em
cima
otário
no
Twitter
Буду
устраивать
скандалы
и
зарабатывать
просмотры
на
лохах
в
Твиттере.
Eu
vou
vender
minha
alma
pro
TikTok
Я
продам
душу
ТикТоку,
Fazer
milhão
e
conseguir
publis'
esnobes
Заработаю
миллион
и
получу
шикарные
рекламные
контракты,
Aí
vou
poder
jogar
tudo
pro
alto
Тогда
я
смогу
бросить
всё
E
andar
de
avião
(primeira
classe,
por
favor)
И
летать
на
самолёте
(первый
класс,
пожалуйста),
Fazer
comprinhas
em
Miami
e
ficar
bronzeadão
Закупаться
на
Майами
и
загорать
до
черноты,
Agora
eu
tô
indo
lá
pra
Europa,
graças
a
vocês
Вот
я
уже
еду
в
Европу,
спасибо
вам.
Vou
ser
garoto
propaganda
de
cursinho
de
inglês
Стану
лицом
курсов
английского
языка.
Não
esquece
de
arrastar
pra
cima
lá
Не
забудьте
пролистнуть
вверх
E
conferir
os
descontos
especiais
И
проверить
специальные
предложения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Saito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.