Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banks of the Pontchartrain
Am Ufer des Pontchartrain-Sees
Well
I'm
goin'
back
where
my
garden
blooms
all
year
Nun,
ich
geh
zurück,
wo
mein
Garten
ganzjährig
blüht
Where
the
wintertime
speaks
softly
in
the
fallin'
rain
Wo
der
Winter
leise
spricht
im
fallenden
Regen
And
I'm
goin'
back
to
my
green
eyed
lover
there
Und
ich
geh
zurück
zu
meinem
grünäugigen
Geliebten
dort
We
will
dance
along
the
banks
of
old
Lake
Pontchartrain
Wir
werden
tanzen
am
Ufer
des
alten
Pontchartrain-Sees
As
I've
grown
pale
beneath
the
streets
of
Montreal
Denn
ich
bin
blass
geworden
unter
Montreals
Straßen
Where
the
voices
ring
like
bells
in
French-Canadian
Wo
die
Stimmen
klingeln
wie
Glocken
auf
Französisch-Kanadisch
And
the
rivers
stand
imprisoned
till
the
thaws
Und
die
Flüsse
gefangen
stehen
bis
zum
Tauwetter
I
am
alone
at
night
and
dream
of
my
own
Pontchartrain
Ich
bin
nachts
allein
und
träume
von
meinem
Pontchartrain
Take
me
to
the
station
Bring
mich
zum
Bahnhof
I
am
late
to
catch
my
southbound
train
Ich
bin
spät
dran
für
meinen
Zug
nach
Süden
And
I'm
gonna
call
my
cousin
Libby
Und
ich
werde
meine
Cousine
Libby
anrufen
She
will
be
waiting
by
the
tracks
when
I
roll
in
Sie
wird
an
den
Gleisen
warten
wenn
ich
anrolle
Oh
I'm
gonna
roll
across
America
Oh,
ich
werde
quer
durch
Amerika
rollen
Just
to
stand
beside
my
Pontchartrain
again
Nur
um
wieder
an
meinem
Pontchartrain
zu
stehen
These
old
rails
shake
like
thunder
through
the
night
Diese
alten
Schienen
erzittern
wie
Donner
in
der
Nacht
Soon
I'll
have
my
green
eyed
lover's
arms
to
comfort
me
Bald
werden
mich
die
Arme
meines
grünäugigen
Geliebten
trösten
Oh,
I
can
see
my
cousin
Libby
by
his
side
Oh
ich
seh
Cousine
Libby
an
seiner
Seite
Oh
her
hair
will
flow
in
waves
like
on
Lake
Pontchartrain
Oh
ihr
Haar
weht
in
Wellen
wie
auf
Lake
Pontchartrain
Take
me
to
the
station
Bring
mich
zum
Bahnhof
I
am
late
to
catch
my
southbound
train
Ich
bin
spät
dran
für
meinen
Zug
nach
Süden
And
I'm
gonna
call
my
cousin
Libby
Und
ich
werde
meine
Cousine
Libby
anrufen
She
will
be
waiting
by
the
tracks
when
I
roll
in
Sie
wird
an
den
Gleisen
warten
wenn
ich
anrolle
Oh
I'm
gonna
roll
across
America
Oh,
ich
werde
quer
durch
Amerika
rollen
Just
to
stand
beside
my
Pontchartrain
again
Nur
um
wieder
an
meinem
Pontchartrain
zu
stehen
Well
I'm
goin'
back
where
my
garden
blooms
all
year
Nun,
ich
geh
zurück,
wo
mein
Garten
ganzjährig
blüht
Where
the
wintertime
speaks
softly
in
the
fallin'
rain
Wo
der
Winter
leise
spricht
im
fallenden
Regen
I'm
goin'
back
to
my
green
eyed
lover
there
Ich
geh
zurück
zu
meinem
grünäugigen
Geliebten
dort
We
will
dance
along
the
banks
of
old
Lake
Pontchartrain
Wir
werden
tanzen
am
Ufer
des
alten
Pontchartrain-Sees
Yes,
we
will
dance
along
the
banks
of
old
Lake
Pontchartrain
Ja,
wir
werden
tanzen
am
Ufer
des
alten
Pontchartrain-Sees
Yes,
we
will
dance
along
the
banks
of
old
Lake
Pontchartrain
Ja,
wir
werden
tanzen
am
Ufer
des
alten
Pontchartrain-Sees
And
here
comes
the
train,
and
it
goes
Und
da
kommt
der
Zug,
und
er
rollt
los
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nanci Griffin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.