Nanci Griffith - Before - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nanci Griffith - Before




Before
До того, как
Before...
До того, как...
Did life mean anything before your day,
Была ли жизнь чем-то значима до встречи с тобой?
Was I contented in my way?
Была ли я довольна своей судьбой?
Sweet feelings are stealing over me
Сладкие чувства переполняют меня,
I'm feeling this is how I want to be
Я чувствую, что именно так я хочу жить.
Before...
До того, как...
Was there no laughter here in sight?
Неужели здесь не было смеха?
My heart who chose your smile to play the part of sunshine
Мое сердце выбрало твою улыбку, чтобы она играла роль солнца
Inside the world that is mine
В моем мире.
Now you're the only thing in my mind
Теперь ты единственное, о чем я думаю.
You, you seem to know me very well
Ты, кажется, очень хорошо меня знаешь.
I have no reason to pretend
У меня нет причин притворяться.
With you there is no emptiness of time
С тобой нет пустоты времени,
No mountains to climb
Нет гор, на которые нужно взбираться,
To prove what I am
Чтобы доказать, кто я.
Before...
До того, как...
There was this miracle of life in me
Во мне было это чудо жизни.
I can't explain that mystery without you
Я не могу объяснить эту тайну без тебя.
It's half a lifetime ago
Это было полжизни назад.
Now you are the only life that I know
Теперь ты - единственная жизнь, которую я знаю.
You, you seem to know me very well
Ты, кажется, очень хорошо меня знаешь.
I have no reason to pretend
У меня нет причин притворяться.
With you there is no emptiness of time
С тобой нет пустоты времени,
No mountains to climb
Нет гор, на которые нужно взбираться,
To prove what I am
Чтобы доказать, кто я.
Before there was this miracle of life in me
До того, как во мне было это чудо жизни,
I can't explain that mystery without you
Я не могу объяснить эту тайну без тебя.
It's half a lifetime ago
Это было полжизни назад.
Now you are the only life that I know
Теперь ты - единственная жизнь, которую я знаю.
Now you are the only life that I know
Теперь ты - единственная жизнь, которую я знаю.





Writer(s): Etheridge Lela Ann, Griffith Nanci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.