Paroles et traduction Nanci Griffith - Darcy Farrow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Tom
Campbell
- Steve
Gillette)
(Том
Кэмпбелл
- Стив
Джиллетт)
Where
the
Walker
runs
down
into
the
Carson
Valley
plain
Там,
где
Уокер
впадает
в
долину
Карсон,
There
lived
a
young
maiden
Darcy
Farrow
was
her
name
Жила
юная
дева,
по
имени
Дарси
Фэрроу.
The
daughter
of
old
Dundee
and
a
fair
one
was
she
Дочь
старого
Данди,
и
красавица
была
она,
The
sweetest
flower
that
bloomed
o'er
the
range
Самый
прекрасный
цветок,
распустившийся
в
тех
краях.
She
was
courted
by
young
Vandermeer
Ухаживал
за
ней
юный
Вандермир,
And
quite
handsome
was
he
I
am
to
hear
И
довольно
красив
он
был,
я
слышала.
He
brought
her
silver
rings
and
lacy
things
Он
дарил
ей
серебряные
кольца
и
кружевные
вещи,
And
they
promised
to
marry
before
the
snows
came
that
year
И
они
обещали
пожениться
до
первого
снега
в
том
году.
But
her
pony
did
stumble
and
she
did
fall
Но
ее
пони
споткнулся,
и
она
упала,
Her
dyin'
touched
the
hearts
of
us,
one
and
all
Ее
смерть
тронула
сердца
всех
нас.
Young
Vandy
in
his
pain
put
a
bullet
in
his
brain
Юный
Ванди
в
своей
боли
пустил
пулю
в
голову,
And
we
buried
them
together
as
the
snows
began
to
fall
И
мы
похоронили
их
вместе,
когда
начал
падать
снег.
They
sing
of
Darcy
Farrow
where
the
Truckee
runs
through
Поют
о
Дарси
Фэрроу
там,
где
течет
Траки,
They
sing
of
her
beautyin
Virginia
City
too
Поют
о
ее
красоте
и
в
Вирджиния-Сити.
At
dusty
sundown
to
her
name
they
drink
a
round
В
пыльном
закате
за
нее
пьют,
And
to
young
Vandy
whose
love
was
true
И
за
юного
Ванди,
чья
любовь
была
верна.
Where
the
Walker
runs
down
into
the
Carson
Valley
plain
Там,
где
Уокер
впадает
в
долину
Карсон,
There
lived
a
young
maiden
Darcy
Farrow
was
her
name
Жила
юная
дева,
по
имени
Дарси
Фэрроу.
The
daughter
of
old
Dundee
and
a
fair
one
was
she
Дочь
старого
Данди,
и
красавица
была
она,
The
sweetest
flower
that
bloomed
o'er
the
range
Самый
прекрасный
цветок,
распустившийся
в
тех
краях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Gillette, Tom Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.