Nanci Griffith - Ghost In the Music - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nanci Griffith - Ghost In the Music




Ghost In the Music
Призрак в музыке
Down at the station the tracks are cold
Вниз, на станцию, где рельсы стынут,
The wheels of thunder, they roll no more
Колёса грома больше не катят.
And the heart of America cries for the souls
И сердце Америки плачет по душам,
Who won′t be rollin' home
Что домой не вернутся.
The dragon weeps with empty eyes,
Дракон рыдает пустыми глазами,
The whistle sighs no more in the night ...
Свисток в ночи больше не вздыхает...
It rests in the lines, like a ghost in the music,
Он спит в линиях, как призрак в музыке,
The soul of America′s pride
Душа американской гордости.
Toil of our fathers with foreign hands,
Трудом отцов, руками чужими,
They laid the tracks and they opened the plains
Проложены рельсы, открыты равнины.
They fought the mountains and they merged our seas
Они сражались с горами и слили моря,
They set America free
Они освободили Америку.
Tell me,...Where is the blaze of the hobo's caldron?
Скажи мне,... Где пламя костра бродяги?
The refuge for these poor and these fallen?
Приют для бедных и падших?
It rests in the lines, like a ghost in the music,
Он спит в линиях, как призрак в музыке,
The soul of America's pride
Душа американской гордости.
Foreign father ...American son, father see what your son has done
Отец-чужак... Сын-американец, отец, взгляни, что сделал твой сын.
He′s torn up the mountains
Он разрушил горы
And reshaped the plains
И изменил равнины.
The dreams he dreams aren′t the same
Его мечты уже не те.
To the fallen ones who may still be askin,
К падшим, кто всё ещё может спрашивать:
"Who'd take time to stir these ashes,
"Кто найдёт время, чтобы пепел взметнуть,
Who′ll hear the lines of a ghost in the music
Кто услышит строки призрака в музыке
And kindle America's pride?"
И возродит американскую гордость?"
Tell me,... Where is the blaze of the hobo′s caldron?
Скажи мне,... Где пламя костра бродяги?
The refuge for these poor and these fallen?
Приют для бедных и падших?
It rests in the lines, like a ghost in the music,
Он спит в линиях, как призрак в музыке,
The soul of America's pride.
Душа американской гордости.





Writer(s): Nanci Griffith, David Taylor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.