Paroles et traduction Nanci Griffith - Just Another Morning Here
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Another Morning Here
Просто ещё одно утро
Telephone
is
ringin'
in
the
middle
of
the
night
Телефон
звонит
посреди
ночи,
And
I
pull
the
bed
clothes
higher
И
я
плотнее
укрываюсь
одеялом.
Will
it
stop
calling
out
if
I
turn
on
the
light?
Перестанет
ли
он
звонить,
если
я
включу
свет?
I'm
afraid
of
these
shadows
here
Мне
страшно
от
этих
теней,
'Cause
my
past
is
truly
frightening
Потому
что
моё
прошлое
действительно
пугает.
And
I'm
afraid
of
the
warmth
in
the
down
И
мне
страшно
от
тепла
пухового
одеяла,
Of
a
feathered
heart
in
flight
Как
будто
птичье
сердце
готово
взлететь.
It's
just
another
morning
here
(it's
morning)
Просто
ещё
одно
утро
(утро),
Just
another
morning
here
Просто
ещё
одно
утро.
Just
another
morning
here
(it's
morning)
Просто
ещё
одно
утро
(утро),
And
it's
a
miracle
when
it
comes
around
every
day
of
the
year
И
это
чудо,
когда
оно
наступает
каждый
день
в
году.
The
neighbors
scream
and
their
baby
cries
Соседи
кричат,
их
ребенок
плачет,
And
I'm
hiding
in
the
corner
А
я
прячусь
в
углу.
Oh,
I
won't
be
them,
pray
I
won't
be
them
one
day
О,
я
не
хочу
быть
ими,
молюсь,
чтобы
не
стать
такой
же
однажды.
Maybe
it's
just
the
breath
of
August
Может
быть,
это
просто
августовское
дыхание,
So
hot
upon
my
shoulders
Таким
горячим
на
моих
плечах.
Or
an
open
window
for
a
winged
heart
to
fly
away
Или
открытое
окно,
чтобы
крылатое
сердце
могло
улететь.
Just
another
morning
here
(it's
morning)
Просто
ещё
одно
утро
(утро),
Just
another
morning
here
Просто
ещё
одно
утро.
Just
another
morning
here
(it's
morning)
Просто
ещё
одно
утро
(утро),
And
it's
a
miracle
when
it
comes
around
every
day
of
the
year
И
это
чудо,
когда
оно
наступает
каждый
день
в
году.
Telephone
is
ringin'
in
the
middle
of
the
night
Телефон
звонит
посреди
ночи,
And
I
pull
the
bed
clothes
higher
И
я
плотнее
укрываюсь
одеялом.
Will
it
stop
calling
out
if
I
turn
on
the
light?
Перестанет
ли
он
звонить,
если
я
включу
свет?
I'm
afraid
of
these
shadows
here
Мне
страшно
от
этих
теней,
'Cause
my
past
is
truly
frightening
Потому
что
моё
прошлое
действительно
пугает.
And
I'm
afraid
of
the
warmth
in
the
down
И
мне
страшно
от
тепла
пухового
одеяла,
Of
a
feathered
heart
in
flight
Как
будто
птичье
сердце
готово
взлететь.
It's
just
another
morning
here
(it's
morning)
Просто
ещё
одно
утро
(утро),
Just
another
morning
here
Просто
ещё
одно
утро.
Just
another
morning
here
(it's
morning)
Просто
ещё
одно
утро
(утро),
And
it's
a
miracle
when
it
comes
around
every
day
of
the
year
И
это
чудо,
когда
оно
наступает
каждый
день
в
году.
Just
another
morning
here
(it's
morning)
Просто
ещё
одно
утро
(утро),
Just
another
morning
here
Просто
ещё
одно
утро.
Just
another
morning
here
(it's
morning)
Просто
ещё
одно
утро
(утро),
And
it's
a
miracle
when
it
comes
around
every
day
of
the
year
И
это
чудо,
когда
оно
наступает
каждый
день
в
году.
Yeah,
it's
a
miracle
when
it
comes
around
every
day
of
the
year
Да,
это
чудо,
когда
оно
наступает
каждый
день
в
году.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nanci Griffith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.