Nanci Griffith - Love Is a Hard Waltz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nanci Griffith - Love Is a Hard Waltz




Love Is a Hard Waltz
Любовь — сложный вальс
Take this heart of mine out the winter
Выведи это мое сердце из зимы,
And let the new life of Springtime come rest at our door
И позволь новой жизни весны постучаться в нашу дверь.
May the soul of my brother never bow to the wicked
Пусть душа моего брата никогда не склонится перед злом,
And the hearts of our children waltz together once more
А сердца наших детей снова завальсируют вместе.
Love is a Hard Waltz... and we could all use a
Любовь сложный вальс... и всем нам не помешал бы
Lesson in giving
Урок щедрости.
If we give it hearts... it could teach us the
Если мы откроем ей сердца... она научит нас
Rhythm if only we′re willing
Ритму, если только мы захотим.
Now my mother's had a hard life in learnin′ to dance
У моей матери была трудная жизнь, полная уроков танца.
My father did leave her on the dance floor at midnight
Мой отец оставил ее на танцплощадке в полночь.
Though they shared a true love, he did not understand
Хотя их любовь была настоящей, он не понимал,
That all she ever wanted was a hand in her own life
Что все, чего она хотела это взять свою жизнь в свои руки.
Love is a Hard Waltz... and we could all use a
Любовь сложный вальс... и всем нам не помешал бы
Lesson in giving
Урок щедрости.
If we give it hearts... it could teach us the
Если мы откроем ей сердца... она научит нас
Rhythm if only we're willing
Ритму, если только мы захотим.
I know women who gather for the hatred of men
Я знаю женщин, которые собираются вместе, чтобы ненавидеть мужчин.
Their eyes are as closed as the blind Ku Klux Klan
Их глаза так же закрыты, как у членов Ку-клукс-клана.
There are men who would love those same women as friends
Есть мужчины, которые хотели бы любить этих женщин как друзей.
Oh, brother and sister they'd stand in the end ...but ...
О, брат и сестра, они бы в конце концов объединились... но...
Love is a Hard Waltz... and we could all use a
Любовь сложный вальс... и всем нам не помешал бы
Lesson in giving
Урок щедрости.
If we give it hearts... it could teach us the
Если мы откроем ей сердца... она научит нас
Rhythm if only we′re willing
Ритму, если только мы захотим.
Now, we′ve all lived in fear of the needs of our neighbours
Мы все жили в страхе перед нуждами наших ближних,
Yet, we voice our opinions through weak politicians
Но высказываем свое мнение через слабых политиков.
Hey, the shores of our country have closed for this season
Берега нашей страны закрыты в этом сезоне,
And our lady of the harbour stands lonely and weeping ...'cause ...
И наша госпожа Свободы стоит одиноко и плачет... потому что...
Love is a Hard Waltz... and we could all use a
Любовь сложный вальс... и всем нам не помешал бы
Lesson in giving
Урок щедрости.
If we give it hearts... it could teach us the
Если мы откроем ей сердца... она научит нас
Rhythm if only we′re willing
Ритму, если только мы захотим.





Writer(s): Nanci Griffith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.