Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michael's Song
Michaels Lied
There's
a
light
out
on
the
freeway
says,
"It's
time
to
go"
Da
draußen
auf
der
Autobahn
ist
ein
Licht,
das
sagt:
„Es
ist
Zeit
zu
gehen“
I'm
wasting
my
time
counting
stains
on
a
barroom
floor
Ich
verschwende
meine
Zeit
damit,
Flecken
auf
dem
Boden
einer
Bar
zu
zählen
Thinking
'bout
my
hometown
and
the
friends
I'll
leave
behind
Denke
an
meine
Heimatstadt
und
die
Freunde,
die
ich
zurücklassen
werde
Mostly
'bout
the
man
who
writes
his
songs
with
smiling
rhymes
Meistens
an
den
Mann,
der
seine
Lieder
mit
lächelnden
Reimen
schreibt
And
I'm
holding
on
to
a
smoky
view
of
his
dreams
in
the
midnight
light
Und
ich
halte
fest
an
einer
rauchigen
Sicht
auf
seine
Träume
im
Mitternachtslicht
Michael
counts
his
songs
in
the
years
of
wasted
miles
Michael
zählt
seine
Lieder
in
den
Jahren
verschwendeter
Meilen
I
used
to
think
he
was
really
part
of
that
fantasy
in
rhyme
Früher
dachte
ich,
er
wäre
wirklich
Teil
dieser
Fantasie
in
Reimen
Looking
back
on
all
his
tunes
of
butterflies
and
sunshine
Wenn
ich
auf
all
seine
Melodien
von
Schmetterlingen
und
Sonnenschein
zurückblicke
There
was
only
one
about
the
man
he
kept
inside
Gab
es
nur
eines
über
den
Mann,
den
er
in
sich
verbarg
About
the
time
he
crossed
the
line
and
let
a
tear
come
to
his
eye
Über
die
Zeit,
als
er
die
Grenze
überschritt
und
eine
Träne
in
sein
Auge
kommen
ließ
I
used
to
hide
out
in
his
pretty
smile
Früher
versteckte
ich
mich
in
seinem
hübschen
Lächeln
Hope
it
would
shine
me
through
the
morrow
Hoffte,
es
würde
mich
durch
den
morgigen
Tag
leuchten
lassen
Until
I
learned
the
way
it
feels
to
be
the
man
Bis
ich
lernte,
wie
es
sich
anfühlt,
der
Mann
zu
sein
Who
sings
the
world
a
smile
Der
der
Welt
ein
Lächeln
vorsingt
Without
a
soul
to
share
his
sorrow
Ohne
eine
Seele,
mit
der
er
seinen
Kummer
teilen
kann
The
light
here
at
the
freeway,
well,
it's
turning
green
to
gold
Das
Licht
hier
an
der
Autobahn,
nun,
es
wechselt
von
grün
zu
gold
The
stains
on
that
barroom
floor,
ten
miles
back
down
the
road
Die
Flecken
auf
jenem
Barfußboden,
zehn
Meilen
die
Straße
zurück
Thinking
'bout
how
that
old
bar
brought
Michael
back
to
mind
Denke
daran,
wie
jene
alte
Bar
Michael
wieder
in
Erinnerung
rief
How
I
can
sing
his
blues
and
be
smiling
here
inside
Wie
ich
seinen
Blues
singen
und
dabei
innerlich
lächeln
kann
I
guess
a
weary
soul
will
always
sing,
Michael's
smiling
rhymes
Ich
schätze,
eine
müde
Seele
wird
immer
Michaels
lächelnde
Reime
singen
I
used
to
hide
out
in
his
pretty
smile
Früher
versteckte
ich
mich
in
seinem
hübschen
Lächeln
Hope
it
would
shine
me
through
the
morrow
Hoffte,
es
würde
mich
durch
den
morgigen
Tag
leuchten
lassen
Until
I
learned
the
way
it
feels
to
be
the
man
Bis
ich
lernte,
wie
es
sich
anfühlt,
der
Mann
zu
sein
Who
sings
the
world
a
smile
Der
der
Welt
ein
Lächeln
vorsingt
Without
a
soul
to
share
his
sorrow
Ohne
eine
Seele,
mit
der
er
seinen
Kummer
teilen
kann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nanci Griffith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.