Nanci Griffith - More Than A Whisper - Live (1988 Anderson Fair) - traduction des paroles en allemand




More Than A Whisper - Live (1988 Anderson Fair)
Mehr Als Ein Flüstern - Live (1988 Anderson Fair)
Oh, I wish that you would call
Oh, ich wünschte, du würdest anrufen
We have not spoken since last fall
Wir haben seit letztem Herbst nicht mehr gesprochen
And that smoky conversation's
Und dieses rauchige Gespräch
Coming home
Kommt nach Hause
Do I just read between your lines?
Deute ich nur zwischen deinen Zeilen?
Yeah, could be this winter wine
Ja, könnte dieser Winterwein sein
So sweet upon my tongue tonight
So süß auf meiner Zunge heute Nacht
Recalls your tender eyes
Erinnert an deine zarten Augen
And I need more than a whisper
Und ich brauche mehr als ein Flüstern
So much more than a whisper
So viel mehr als ein Flüstern
It takes more than a whisper
Es braucht mehr als ein Flüstern
To wake this weary fool
Um diesen müden Narren zu wecken
Oh, give me more than a whisper
Oh, gib mir mehr als ein Flüstern
If you're sayin', I love you
Wenn du sagst: Ich liebe dich
'Cause it's the whispers
Denn es sind die Flüsterworte
That I've never understood
Die ich nie verstanden habe
And it's snowing up in the northlands
Und im Norden schneit es
I read your warm words from the plains
Ich lese deine warmen Worte von der Prärie
While the poets say that I should never
Während Dichter sagen, ich sollte niemals
Be thinkin' of you this way
So an dich denken
And they say that I misread your lines
Und sie sagen, ich deute deine Zeilen falsch
'Cause I've been lonely all my life
Denn ich war mein ganzes Leben einsam
And I'd be reaching for some silver
Und ich würde nach Silber greifen
And leave my heart out in the fire
Und mein Herz im Feuer zurücklassen
And I need more than a whisper
Und ich brauche mehr als ein Flüstern
So much more than a whisper
So viel mehr als ein Flüstern
It takes more than a whisper
Es braucht mehr als ein Flüstern
To wake this weary fool
Um diesen müden Narren zu wecken
Oh, give me more than a whisper
Oh, gib mir mehr als ein Flüstern
If you're sayin', I love you
Wenn du sagst: Ich liebe dich
'Cause it's the whispers
Denn es sind die Flüsterworte
That I've never understood
Die ich nie verstanden habe
Well, I will drink my winter wine
Nun, ich trinke meinen Winterwein
When I get home I'll change my life
Zu Hause werd' ich mein Leben ändern
I'll only whisper that I love you
Ich werde nur flüstern, dass ich dich liebe
In those smoky bars at night
In diesen rauchigen Bars bei Nacht
And though the poets say, I'm lonely
Und obwohl Dichter sagen, ich bin einsam
There's still this woman here inside
Ist da immer noch diese Frau in mir
And I've never been a fool
Und ich war nie eine Narrin
When my heart was on the line
Wenn mein Herz auf dem Spiel stand
'Cause I need more than a whisper
Denn ich brauche mehr als ein Flüstern
So much more than a whisper
So viel mehr als ein Flüstern
It takes more than a whisper
Es braucht mehr als ein Flüstern
To wake this weary fool
Um diesen müden Narren zu wecken
Oh, give me more than a whisper
Oh, gib mir mehr als ein Flüstern
If you're sayin', I love you
Wenn du sagst: Ich liebe dich
'Cause it's the whispers
Denn es sind die Flüsterworte
That I've never understood
Die ich nie verstanden habe





Writer(s): Nanci Griffith, Bobby Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.