Nanci Griffith - The Last Of The True Believers - traduction des paroles en allemand




The Last Of The True Believers
Der Letzte der wahren Gläubigen
Oh, he said it was the sound of the winter callin'
Oh, er sagte, es sei der Klang des winterlichen Rufs
From up around the bend or it could be
Von da oben hinter der Biegung, oder es könnte
The cry of your restless heart
Der Schrei deines ruhelosen Herzens sein
For the love of your long lost friends
Nach der Liebe verlorener Freunde von einst
Oh, but me I think it's just the summertime
Oh, doch ich denke, es ist nur die Sommerzeit
And the heat of these Texas winds
Und die Hitze dieser Texas-Winde
They keep on slappin' my face with dust so thick
Sie klatschen Staub so dicht in mein Gesicht
That the tears won't roll again
Dass die Tränen nicht mehr fließen
Last of the true believers have you grown a weary all alone?
Letzter der wahren Gläubigen, bist du müde geworden ganz allein?
You could go home again, home again, a home
Du könntest wieder heimkehren, heim, nach Haus
Last of the true believers, she pack your things and go back home
Letzter der wahren Gläubigen, sie packt dein Zeug, zieh wieder heim
You could go home again, home again, a home
Du könntest wieder heimkehren, heim, nach Haus
Oh, he said, "You can't stay away forever
Oh, er sagte: "Du kannst nicht für immer wegbleiben
'Cause they say love doesn't last that long
Denn sie sagen, Liebe hält nicht so lang
And the ghost of the one that you loved the best
Und das Phantom desjenigen, den du am meisten liebtest
Is bound to be long gone"
Wird sicherlich längst vergangen sein"
So you fall for the one you believe in
So verfällst du dem, an den du glaubst
And take pride in the heart you hold
Und nimmst Stolz im Herzen, das du trägst
'Cause when the wintertime pounds upon your door
Denn wenn der Winter an deine Türe hämmert
It's shelter from the cold
Bietet's Schutz vor der Kälte
Last of the true believers have you grown a weary all alone?
Letzter der wahren Gläubigen, bist du müde geworden ganz allein?
You could go home again, home again, a home
Du könntest wieder heimkehren, heim, nach Haus
Last of the true believers, she pack your things and go back home
Letzter der wahren Gläubigen, sie packt dein Zeug, zieh wieder heim
You could go home again, home again, a home
Du könntest wieder heimkehren, heim, nach Haus
There's a shadow on our wall
Da ist ein Schatten an unserer Wand
Where I once stood with him in mind
Wo ich einst mit ihm sinnierte
And there is an empty space beside him
Und dort ist ein leeres Stück neben ihm
Where I do take my rest at night
Wo ich nachts meine Ruhe nehme
Oh, and I will be the last of the true believers
Oh, und ich werde die Letzte der wahren Gläubigen sein
If truth is his heart to lend
Falls Wahrheit seinen Herzen ausleiht
'Cause the wintertime sure looks cold to me
Denn der Winter scheint kalt für mich
Comin' up around the bend
Wenn er um die Biegung kommt
Last of the true believers have you grown a weary all alone?
Letzter der wahren Gläubigen, bist du müde geworden ganz allein?
You could go home again, home again, a home
Du könntest wieder heimkehren, heim, nach Haus
Last of the true believers, she pack your things and go back home
Letzter der wahren Gläubigen, sie packt dein Zeug, zieh wieder heim
You could go home again, home again, a home
Du könntest wieder heimkehren, heim, nach Haus
Oh, I could go home again, home again, a home
Oh, ich könnte heimkehren, heim, nach Haus
Well, it looks like home again, home again, a home
Nun, es sieht aus wie Heimat, heim, nach Haus
Oh, I could go home again, home again, a home
Oh, ich könnte heimkehren, heim, nach Haus
Well, he brings me home again, home again, home
Nun, er bringt mich heim, nach Haus, nach Haus





Writer(s): Nanci Griffith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.