Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
the
grace
that
true
love
holds
when
hearts
grow
weary
for
Ach,
die
Gnade
der
wahren
Liebe
müder
Herzen
braucht
You
give
it
room
and
the
warm
to
hold
Gib
Raum
und
Wärme
ihm
zugedacht
...
and
it′ll
always
come
home
...
heim
wird
es
immer
gerad'.
True
love
is
faithful
all
on
it's
own
Wahre
Liebe
treu
bleibt
aus
sich
selbst
Hearts
know
when
they
should
fly
alone
Ein
Herz
weiß,
wann
es
fliehen
will
allein
When
the
mind
is
rested
and
the
heart′s
at
ease
...
Ist
der
Geist
erholt
und
das
Herz
in
Ruh...
Two
loves
can
give
to
each
other's
needs
Schenken
zwei
Lieben
sich
Geborgenheit.
Oh,
the
grace
that
true
love
holds
when
hearts
grow
weary
for
Ach,
die
Gnade
der
wahren
Liebe
müder
Herzen
braucht
You
give
it
room
and
the
warm
to
hold
Gib
Raum
und
Wärme
ihm
zugedacht
...
and
it'll
always
come
home
...
heim
wird
es
immer
gerad'.
You
can
fool
yourself
and
fool
your
dreams
Man
betrügt
sich
selbst,
betrügt
die
Träume
But
you
can′t
fool
your
heart
and
you
can′t
fool
me
Doch
nicht
das
Herz
und
auch
gewiss
nicht
mich
Love
is
a
sailor
sailing
out
to
sea
Liebe
ist
ein
Seemann
weit
hinaus
auf
See
One
of
these
days
you'll
need
the
harbour
in
me
...
Eines
Tags
brauchst
du
den
Hafen,
der
ich
bin...
Oh,
the
grace
that
true
love
holds
when
hearts
grow
weary
for
Ach,
die
Gnade
der
wahren
Liebe
müder
Herzen
braucht
You
give
it
room
and
the
warm
to
hold
Gib
Raum
und
Wärme
ihm
zugedacht
...
and
it′ll
always
come
home
...
heim
wird
es
immer
gerad'.
Oh,
give
it
room
and
the
warm
to
hold
...
and
it'll
always
Ach,
gib
Raum
und
Wärme
ihm
zugedacht...
heim
wird
es
immer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nanci Griffith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.