Paroles et traduction Nanci Griffith - Trouble With Roses
Trouble With Roses
Проблемы с розами
I
worked
hard
for
that
rose
Я
много
работала
ради
этой
розы,
You
may
have
it
when
you
go
Ты
можешь
взять
ее,
когда
уйдешь,
'Cause
it's
the
dreaming
it
lends
Потому
что
она
дарит
мечты,
It's
worth
holding
here
Ее
стоит
хранить.
And
when
the
outbound
lane
И
когда
дорога
вдаль
Brings
me
trouble
again
Снова
принесет
мне
боль,
If
my
heart's
in
the
wind
Если
мое
сердце
унесет
ветер,
I
wanna
hold
it
near
Я
хочу
держать
его
рядом.
Don't
say
no,
'cause
it's
not
part
of
this
show
Не
говори
"нет",
ведь
это
не
часть
нашего
спектакля,
And
when
the
lights
were
down
low
И
когда
свет
погас,
Your
eyes
were
closing
too
Твои
глаза
тоже
закрывались.
But
the
bar
is
closing
Но
бар
закрывается,
And
I
can
leave
here
knowing
И
я
могу
уйти
отсюда,
зная,
That
the
dreams
are
still
growing
Что
мечты
все
еще
живы,
As
long
as
you're
holding
that
rose
Пока
ты
держишь
эту
розу.
Yes
my
pockets
are
clean
Да,
мои
карманы
пусты,
Though
they're
empty
half
the
time
Хоть
и
полупусты
большую
часть
времени,
I
spend
half
times
in
dreamin'
Половину
времени
я
провожу
в
мечтах,
At
least
I
ain't
wastin'
lines
По
крайней
мере,
я
не
трачу
время
впустую.
And
the
boys
that
I
know
И
парни,
которых
я
знаю,
Lord
their
questions
get
old
Господи,
их
вопросы
так
стары,
'Cause
it's
the
boys
who
ask
questions
Ведь
это
парни
задают
вопросы,
And
the
man
who
knows
А
мужчина
- знает.
Don't
say
no,
'cause
it's
not
part
of
this
show
Не
говори
"нет",
ведь
это
не
часть
нашего
спектакля,
And
when
the
lights
were
down
low
И
когда
свет
погас,
Your
eyes
were
closing
too
Твои
глаза
тоже
закрывались.
But
the
bar
is
closing
Но
бар
закрывается,
And
I
can
leave
here
knowing
И
я
могу
уйти
отсюда,
зная,
That
the
dreams
are
still
growing
Что
мечты
все
еще
живы,
As
long
as
you're
holding
that
rose
Пока
ты
держишь
эту
розу.
Take
care
of
that
rose
Береги
эту
розу,
It's
my
dream
that
you're
holding
Это
моя
мечта,
которую
ты
держишь,
When
you
hold
that
rose
Когда
ты
держишь
эту
розу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nanci Caroline Griffith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.