Nanci Griffith - Trouble In The Fields - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nanci Griffith - Trouble In The Fields




Baby I know that we've got trouble in the fields
Детка, я знаю, что у нас неприятности на полях.
When the bankers swarm like locust out there turning away our yield
Когда банкиры роятся, как саранча, отворачиваясь от нашей прибыли.
The trains roll by our silos, silver in the rain
Поезда катятся мимо наших бункеров, серебряные под дождем.
They leave our pockets full of nothing
Они оставляют наши карманы пустыми.
But our dreams and the golden grain
Но наши мечты и золотое зерно ...
Have you seen the folks in line downtown at the station
Ты видел людей в очереди в центре города на станции
They're all buying their ticket out and talking the great depression
Они все покупают билеты и обсуждают Великую депрессию.
Our parents had their hard times fifty years ago
У наших родителей были тяжелые времена пятьдесят лет назад.
When they stood out in these empty fields in dust as deep as snow
Когда они стояли на этих пустых полях в пыли глубокой как снег
And all this trouble in our fields
И все эти неприятности на наших полях.
If this rain can fall, these wounds can heal
Если этот дождь пойдет, эти раны заживут.
They'll never take our native soil
Они никогда не заберут нашу родную землю.
But if we sell that new John Deere
Но если мы продадим этот новый Джон Дир ...
And then we'll work these crops with sweat and tears
А потом мы будем возделывать урожай потом и слезами.
You'll be the mule I'll be the plow
Ты будешь мулом а я плугом
Come harvest time we'll work it out
Наступит время сбора урожая и мы все уладим
There's still a lotta love, here in these troubled fields
Здесь, на этих беспокойных полях, все еще много любви.
There's a book up on the shelf about the dust bowl days
На полке стоит книга о днях пыльных чаш.
And there's a little bit of you and a little bit of me
И есть немного тебя и немного меня.
In the photos on every page
На фотографиях на каждой странице
Now our children live in the city and they rest upon our shoulders
Теперь наши дети живут в городе, и они покоятся на наших плечах.
They never want the rain to fall or the weather to get colder
Они не хотят, чтобы шел дождь или становилось холоднее.
And all this trouble in our fields
И все эти неприятности на наших полях.
If this rain can fall, these wounds can heal
Если этот дождь пойдет, эти раны заживут.
They'll never take our native soil
Они никогда не заберут нашу родную землю.
But if we sell that new John Deere
Но если мы продадим этот новый Джон Дир ...
And then we'll work these crops with sweat and tears
А потом мы будем возделывать урожай потом и слезами.
You'll be the mule I'll be the plow
Ты будешь мулом а я плугом
Come harvest time we'll work it out
Наступит время сбора урожая и мы все уладим
There's still a lotta love, here in these troubled fields
Здесь, на этих беспокойных полях, все еще много любви.
You'll be the mule I'll be the plow
Ты будешь мулом а я плугом
Come harvest time we'll work it out
Наступит время сбора урожая и мы все уладим
There's still a lotta love, here in these troubled fields
Здесь, на этих беспокойных полях, все еще много любви.





Writer(s): R. West, N Griffith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.