Nanci Griffith - Two for the Road - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nanci Griffith - Two for the Road




Out of the blue horizon
Из голубого горизонта
Stretched a band of gold
Протянула золотую ленту.
From the straits of Juan De Fuca
Из пролива Хуан де Фука
To the east of Portland, Maine
К востоку от Портленда, штат Мэн.
You held my hand as we raced along the Buffalo Bayou
Ты держала меня за руку, когда мы мчались вдоль реки Буффало.
Chasing the tail of this globe
В погоне за хвостом этого земного шара
You said, babe one day we're bound to
Ты сказала, Детка, что однажды мы обязательно ...
It takes two for the road
На дорогу нужны двое.
We're two of a kind heart closing in the distances
Мы двое в своем роде, сердца смыкаются на расстоянии.
Now here comes our twilight part
Теперь наступает наша Сумеречная часть.
We've had the best light of our days
У нас был лучший свет наших дней.
We're two rails that never crossed in anger
Мы-два пути, которые никогда не пересекались в гневе.
Voices never raised, two of a kind heart, two for the road
Голоса никогда не повышались, два добрых сердца, два на дорогу.
We have been blessed with dreaming
Мы были благословлены мечтами.
You had Georgia's New Mexico
У тебя была Джорджия, Нью-Мексико.
And while your hands worked in China
И пока твои руки работали в Китае
It was from Ireland I wrote
Это было из Ирландии написал Я
Moving out from America from those Buffalo Bayou trails
Переезжаю из Америки с этих троп Буффало Байу
Now didn't you tell me, babe
Разве ты не говорила мне, детка?
We'll have this globe by its tail
Мы возьмем этот шар за хвост.
It takes two for the road
На дорогу нужны двое.
We're two of a kind heart closing in the distances
Мы двое в своем роде, сердца смыкаются на расстоянии.
Now here comes our twilight part
Теперь наступает наша Сумеречная часть.
We've had the best light of our days
У нас был лучший свет наших дней.
We're two rails that never crossed in anger
Мы-два пути, которые никогда не пересекались в гневе.
Voices never raised two of a kind heart, two for the road
Голоса никогда не поднимались, два добрых сердца, два на дорогу.
We could be anywhere and never leave home
Мы могли бы быть где угодно и никогда не покидать дома.
With your hand to hold, we are two for the road
Держась за твою руку, мы вдвоем отправляемся в путь.
We're two of a kind heart, two for the road
Мы-два добрых сердца, двое на дороге.
We're two for the road
Нас двое на дороге.





Writer(s): Nanci Griffith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.