Paroles et traduction Nanci Griffith - Wheels
He
took
a
plane
to
New
York
City
Он
сел
на
самолет
до
Нью-Йорка,
To
chase
his
fortune
on
the
Wall
Street
plan
Чтобы
попытать
счастья
на
Уолл-стрит,
Now
he
is
stranded
in
Manhattan
Теперь
он
застрял
на
Манхэттене,
Yet
the
Southeast
Texas
coast
still
calls
his
name
Но
побережье
Юго-Восточного
Техаса
все
еще
зовет
его.
He
said
come
on
wheels,
give
up
a
ticket
Он
сказал:
«Ну
же,
колеса,
дайте
билет,
Hello
thunder,
won't
you
roll
him
home
Привет,
гром,
отвезёшь
его
домой?»
Oh
a
needle
and
thread
could
mend
his
heartache
О,
иголка
с
ниткой
могли
бы
унять
его
боль,
Old
moon
give
way
to
the
day
and
hand
him
the
sun
Старая
луна,
уступи
место
дню
и
дай
ему
солнце.
There
is
no
shelter
for
the
lonely
Нет
приюта
для
одиноких,
And
the
Northeast
women
speak
of
a
different
tongue
А
женщины
Северо-Востока
говорят
на
другом
языке.
There
are
days
he
cries
so
loudly
Бывают
дни,
когда
он
плачет
так
громко,
That
the
southern
rain
blows
north
to
ease
his
heart
Что
южный
дождь
летит
на
север,
чтобы
облегчить
его
сердце.
He
said
come
on
wheels,
give
up
a
ticket
Он
сказал:
«Ну
же,
колеса,
дайте
билет,
Hello
thunder,
won't
you
roll
him
home
Привет,
гром,
отвезёшь
его
домой?»
Oh
a
needle
and
thread
could
mend
his
heartache
О,
иголка
с
ниткой
могли
бы
унять
его
боль,
Old
moon
give
way
to
the
day
and
hand
him
the
sun
Старая
луна,
уступи
место
дню
и
дай
ему
солнце.
There
is
no
shelter
for
the
lonely
Нет
приюта
для
одиноких,
And
the
Northeast
women
speak
of
a
different
tongue
А
женщины
Северо-Востока
говорят
на
другом
языке.
There
are
days
he
cries
so
loudly
Бывают
дни,
когда
он
плачет
так
громко,
That
the
southern
rain
blows
north
to
ease
his
heart
Что
южный
дождь
летит
на
север,
чтобы
облегчить
его
сердце.
Northern
harbor
take
care
of
my
blue
boy
Северная
гавань,
позаботься
о
моем
синеглазом
мальчике,
Let
your
city
give
him
warmth
for
his
hands
Пусть
твой
город
согреет
его
руки,
He
will
be
happy,
his
heart
won't
long
for
Он
будет
счастлив,
его
сердце
больше
не
будет
тосковать
His
home
on
the
Southeast
Texas
coast
again
По
своему
дому
на
побережье
Юго-Восточного
Техаса.
He
said
come
on
wheels,
give
up
a
ticket
Он
сказал:
«Ну
же,
колеса,
дайте
билет,
Hello
thunder,
won't
you
roll
him
home
Привет,
гром,
отвезёшь
его
домой?»
Oh
a
needle
and
thread
could
mend
his
heartache
О,
иголка
с
ниткой
могли
бы
унять
его
боль,
Old
moon
give
way
to
the
day
and
hand
him
the
sun
Старая
луна,
уступи
место
дню
и
дай
ему
солнце.
There
is
no
shelter
for
the
lonely
Нет
приюта
для
одиноких,
And
the
Northeast
women
speak
of
a
different
tongue
А
женщины
Северо-Востока
говорят
на
другом
языке.
There
are
days
he
cries
so
loudly
Бывают
дни,
когда
он
плачет
так
громко,
That
the
southern
rain
blows
north
to
ease
his
heart
Что
южный
дождь
летит
на
север,
чтобы
облегчить
его
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nanci Caroline Griffith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.