Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Workin' In Corners - Live (1988 Anderson Fair)
Workin' In Corners - Live (1988 Anderson Fair)
It′s
a
southern
road
west
of
New
Orleans
Es
ist
eine
südliche
Straße
westlich
von
New
Orleans
I'm
fightin′
off
a
cold
Ich
kämpfe
gegen
eine
Erkältung
From
these
winter
rounds
Von
diesen
Wintertouren
She's
just
around
the
corner
Sie
ist
gleich
um
die
Ecke
But
I
think
I'll
stop
off
here
in
Lafayette
Aber
ich
denke,
ich
halte
hier
in
Lafayette
Lord
and
have
me
another
round
Herr,
und
gönn
mir
noch
eine
Runde
I′ve
been
workin′
in
corners
all
alone
at
night
Ich
hab'
allein
nachts
in
Ecken
gearbeitet
Pullin'
down
whiskey
Whisky
runtergestürzt
Keepin′
my
eyes
away
from
the
lights
Meine
Augen
vom
Licht
ferngehalten
I'll
never
be
a
fool
but
I
will
gamble
foolishly
Ich
werde
nie
ein
Narr
sein,
aber
leichtsinnig
riskieren
I′ve
never
let
go
of
love
Ich
ließ
Liebe
nie
los
Till
I
lost
it
in
my
dreams
Bis
ich
sie
in
Träumen
verlor
I
don't
want
to
go
to
sleep
Ich
will
nicht
einschlafen
′Cause
I
just
might
dream
Weil
ich
vielleicht
träume
I'm
stronger
now,
there
was
a
man
in
my
hometown
Ich
bin
stärker
jetzt,
da
war
ein
Mann
in
meiner
Heimatstadt
He
sang
so
pretty
Er
sang
so
schön
I'm
glad
he
turned
my
head
around
Ich
bin
froh,
dass
er
mich
aufweckte
But
I′d
forgotten
how
to
play
a
one
night
stand
Aber
ich
vergaß,
wie
man
einen
One-Night-Stand
spielt
Lord
I
didn′t
have
a
word
to
say
Herr,
ich
hatte
kein
Wort
zu
sagen
Just
holdin'
that
stranger′s
hand
Nur
diese
fremde
Hand
zu
halten
I've
been
workin′
in
corners
all
alone
at
night
Ich
hab'
allein
nachts
in
Ecken
gearbeitet
Pullin'
down
whiskey
Whisky
runtergestürzt
Keepin′
my
eyes
away
from
the
lights
Meine
Augen
vom
Licht
ferngehalten
I'll
never
be
a
fool
but
I
will
gamble
foolishly
Ich
werde
nie
ein
Narr
sein,
aber
leichtsinnig
riskieren
I've
never
let
go
of
love
Ich
ließ
Liebe
nie
los
Till
I
lost
it
in
my
dreams
Bis
ich
sie
in
Träumen
verlor
I
don′t
want
to
go
to
sleep
Ich
will
nicht
einschlafen
′Cause
I
just
might
dream
Weil
ich
vielleicht
träume
These
city
streets
at
five
in
the
mornin'
Diese
Stadtstraßen
um
fünf
Uhr
morgens
I
would′ve
stopped
to
phone
you
Ich
hätte
angerufen
But
I'm
almost
home
Aber
ich
bin
fast
zuhause
At
my
back
door
An
meiner
Hintertür
There′s
a
porch
light
that's
shinin′
Brennt
ein
Licht
I
just
don't
mind
livin'
here
by
myself
Ich
wohn
einfach
gern
hier
allein
If
I
leave
it
on
Wenn
ich
es
anlasse
I′ve
been
workin′
in
corners
all
alone
at
night
Ich
hab'
allein
nachts
in
Ecken
gearbeitet
Pullin'
down
whiskey
Whisky
runtergestürzt
Keepin′
my
eyes
away
from
the
lights
Meine
Augen
vom
Licht
ferngehalten
I'll
never
be
a
fool
but
I
will
gamble
foolishly
Ich
werde
nie
ein
Narr
sein,
aber
leichtsinnig
riskieren
I′ve
never
let
go
of
love
Ich
ließ
Liebe
nie
los
Till
I
lost
it
in
my
dreams
Bis
ich
sie
in
Träumen
verlor
I
don't
want
to
go
to
sleep
Ich
will
nicht
einschlafen
′Cause
I
just
might
dream
Weil
ich
vielleicht
träume
I
don't
want
to
go
to
sleep
Ich
will
nicht
einschlafen
'Cause
I
just
might
dream
Weil
ich
vielleicht
träume
Don′t
want
to
go
to
sleep
Will
nicht
einschlafen
You
know
I
sure
can
dream
Weißt
du,
ich
kann
wirklich
träumen
And
I
sure
can
dream
Und
ich
kann
wirklich
träumen
Sure
can
dream
Kann
wirklich
träumen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nanci Griffith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.