Paroles et traduction Nancy Ajram - Keefak Bel Hob
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keefak Bel Hob
How Are You With Love?
كيفك
بالحب؟
رح
تعرف
تحب؟
How
are
you
with
love?
Will
you
know
how
to
love
me?
ولا
مش
رح
يجي
منك
إلا
وجع
القلب
Or
will
you
only
bring
me
heartache?
كيف
رح
بتكون؟
قاسي
ولا
حنون؟
How
will
you
be?
Will
you
be
hard
or
affectionate?
رح
تعرف
تصون
العِشرة،
ولا
رح
بتخون؟
Will
you
know
how
to
cherish
our
relationship,
or
will
you
betray
me?
وتحكي
بالإخلاص،
وإنك
غير
الناس
You
will
talk
about
loyalty,
that
you
are
different
from
everyone
else,
وتوهمني
انك
بتحس،
وتطلع
بلا
إحساس
And
make
me
believe
that
you
care,
but
you
will
actually
be
heartless.
وتحكي
بالإخلاص،
إنك
غير
الناس
You
will
talk
about
loyalty,
that
you
are
different
from
everyone
else,
وتوهمني
انك
بتحس،
وتطلع
بلا
إحساس
And
make
me
believe
that
you
care,
but
you
will
actually
be
heartless.
وكيفك
بالحب؟
رح
تعرف
تحب؟
How
are
you
with
love?
Will
you
know
how
to
love
me?
ولا
مش
رح
يجي
منك
إلا
وجع
القلب
Or
will
you
only
bring
me
heartache?
رح
بتكون
بعقل
كبير؟
ولا
بكرة
رح
بتصير
Will
you
be
mature?
Or
will
you
later
become
بعقل
صغير
تغار
كتير
بسبب
وبلا
أسباب
Immature
and
jealous
for
no
reason?
وتحطّلي
شروط،
واشعر
بدي
موت
You
will
lay
down
conditions
and
make
me
feel
like
I
am
dying,
وتخرب
بيتي،
ما
تخليلي
رفقة
ولا
أصحاب
You
will
ruin
my
life,
and
not
leave
me
any
friends
or
family.
وتحطّلي
شروط،
واشعر
بدي
موت
You
will
lay
down
conditions
and
make
me
feel
like
I
am
dying,
وتخرب
بيتي،
ما
تخليلي
رفقة
ولا
أصحاب
You
will
ruin
my
life,
and
not
leave
me
any
friends
or
family.
كيفك
(رح
تعرف)
رح
تعرف
تحب؟
How
are
you
(will
you
know)
will
you
know
how
to
love
me?
ولا
مش
رح
يجي
منك
إلا
وجع
القلب
Or
will
you
only
bring
me
heartache?
وتحكي
بالإخلاص،
وإنك
غير
الناس
You
will
talk
about
loyalty,
that
you
are
different
from
everyone
else,
وتطلع
بلا
إحساس
But
you
will
actually
be
heartless.
وتحكي
بالإخلاص
(اخلاص)
وإنك
غير
الناس
You
talk
about
loyalty
(loyalty)
that
you
are
different
from
everyone
else,
وتوهمني
انك
بتحس،
وتطلع
بلا
إحساس
And
make
me
believe
that
you
care,
but
you
will
actually
be
heartless.
(كيفك
بالحب)
(How
are
you
with
love)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hisham Boulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.